АвторСообщение





Пост N: 95
Зарегистрирован: 01.09.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.19 21:48. Заголовок: дубляж "Берсерк. Золотой век" об озвучке и вообще


Видеоблог Reanimedia — выпуск 36 (Берсерк. часть 1)

https://www.youtube.com/watch?v=F45hLLv1-_s

Руководитель студии дубляжа компании «Реанимедиа» Александр Фильченко продолжает отвечать на вопросы участников официальной группы Вконтакте:https://vk.com/wall-30768541_11940

01:05 — Вы в курсе, что аниме снято по манге?
01:10 — Ознакомлялись вы со старым сериалом?
01:57 — Возникло ли желание дублировать старый сериал 1997 года?
02:18 — Берсерк очень мрачное произведение, но может были какие-нибудь забавные моменты при дублировании?
04:07 — Берсерк было сложнее дублировать, чем другие работы?
05:54 — Как выбирали актера на роль Гатца?
07:30 — Как выбирали актера на роль Гриффитса?
09:15 — Расскажите про актеров дублировавших роли второго плана.

UPD
https://www.youtube.com/watch?v=PYq6vcFIEwM

00:15 — как вы оцениваете озвучку Каски?
04:30 — хотели бы озвучивать подобные фильмы?
05:17 — как относитесь к тёмному фэнтези?
06:57 — показался ли вам Берсерк шокирующим?
07:35 — почему не была вырезана постельная сцена?
13:20 — как вы относитесь к переходу сюжета от средневековья к мистике.
15:28 — о смысле произведения.
18:19 — какое впечатления оставил финал трилогии.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 7 [только новые]







Пост N: 96
Зарегистрирован: 01.09.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.19 21:52. Заголовок: Берсерк. Золотой век..


Берсерк. Золотой век: Фильм I. Бехерит Властителя


Роли озвучивали:
Адонис — Марина Симонова
Анна — Людмила Гуськова
Бадзусо — Александр Лаенко
вестовой — Андрей Андреев
Гастон — Сергей Шевченко
Гатс — Александр Фильченко
Гильен — Владислав Чернявский
Гриффитс — Василий Шумский (Марков)
Жюдо — Олег Бондарь
Зодд — Александр Фильченко
Каска — Анна Балицкая
командир — Юрий Овчинников
Коркас — Андрей Мирошников
король — Борис Голощапов
Рабан — Андрей Андреев
Рикерт — Ольга Демидова
старик — Юрий Овчинников
Хасан — Владислав Чернявский
Шарлотта — Екатерина Астрединова
Юлий — Николай Шмаргун
в эпизодах — Сергей Сущёв
в эпизодах — Олег Шевченко

автор русского перевода — Галина Соловьева
звукорежиссер — Александр Фильченко
редактор — Лидия Куликова
режиссер дубляжа — Александр Фильченко

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 97
Зарегистрирован: 01.09.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.19 21:52. Заголовок: Берсерк. Золотой век..


Берсерк. Золотой век: Фильм II. Битва за Долдрей

Роли озвучивали:
Адон — Игорь Коробов
адъютант — Андрей Андреев
Босконь — Гозий Махмудов
вестовой — Андрей Андреев
Гастон — Сергей Сущёв
Гатс — Александр Фильченко
генерал — Юрий Овчинников
Генон — Владислав Ширченко
Гриффитс — Василий Шумский (Марков)
Жюдо — Олег Бондарь
Каска — Анна Балицкая
Коркас — Андрей Мирошников
король — Борис Голощапов
палач — Василий Шумский (Марков)
Пиппин — Александр Фильченко
Рабан — Андрей Андреев
Рикерт — Ольга Демидова
старик — Юрий Овчинников
фрейлина — Татьяна Сезоненко
Шарлотта — Екатерина Астрединова
в эпизодах — Михаил Кривов
в эпизодах — Вячеслав Аринчехин
в эпизодах — Юрий Романов
в эпизодах — Татьяна Литвинова
в эпизодах — Александр Лаенко
в эпизодах — Владислав Моргунов
в эпизодах — Илья Трофимов
в эпизодах — Артём Николаев
в эпизодах — Людмила Гуськова

автор дубляжного текста — Лидия Куликова
автор русского перевода — Галина Соловьева
звукорежиссер — Александр Фильченко
редактор — Лидия Куликова
режиссер дубляжа — Александр Фильченко

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 98
Зарегистрирован: 01.09.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.19 21:58. Заголовок: - Стоп. Гриффитс? -..


- Стоп. Гриффитс?

- мы делали перевод на основе официального перевода манги от Комикс Арта. Все переводы имен оттуда. Собственно и переводчик с мангой один и тот же: Галина Соловьева.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 7654
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.19 22:12. Заголовок: В принципе, уже есть..


В принципе, уже есть тема аниме, но ладно, она все равно затерялась. Помимо Гриффита есть ещё "Жюдо". Забавно, что Гриффита и палача озвучивал один и тот же.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 99
Зарегистрирован: 01.09.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.19 22:23. Заголовок: да я больше к теме п..


да я больше к теме перевода создал топик:
- какие-то подробности персонажей раскрываются (про Шарлоту например..)
- озвучка изменяет восприятие аниме
- и опятьже накинуть сабы_vs_озвучка

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 7665
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.19 18:19. Заголовок: Вторая половина. ht..


Вторая половина.

https://www.youtube.com/watch?v=PYq6vcFIEwM

00:15 — как вы оцениваете озвучку Каски?
04:30 — хотели бы озвучивать подобные фильмы?
05:17 — как относитесь к тёмному фэнтези?
06:57 — показался ли вам Берсерк шокирующим?
07:35 — почему не была вырезана постельная сцена?
13:20 — как вы относитесь к переходу сюжета от средневековья к мистике.
15:28 — о смысле произведения.
18:19 — какое впечатления оставил финал трилогии.

Окей, а теперь пара моих мыслей по всему этому, а точнее - придирок. Во первых - неужели так сложно было заранее ознакомиться с сюжетом, прежде чем приступать к работе? Несколько раз сказано, что не знали, что там будет во втором/третьем фильме. Хотя казалось бы - что сложного, википедия, всякии сетевые викии, тот же аниме-форум, на котором представители Реа столько времени сидели. Это не считая собственно манги.

Потом - я понимаю, не охота читать всю многтомную мангу, но надо понимать, что фильмы - это лишь кусок произведения, причем ещё и сильно урезанный и тут не плохо бы подучить матчасть, иначе можно не правильно истолковать персонажей, их характеры. Того же Силата назвал "отвязанным, лихим, на бошку отмороженным бандитом".

Ну и дальше, все эти "ответы на вопросы". А как вам переход сюжета от в мистику? - Да я мангу не читал, откуда я знаю, давайте лучше ещё о дубляже расскажу? Что вы думаете о смысле "Берсерка"? Не знаю, не моё это, вот когда мы над дубляжем работали... Что думаете о смысле? Не знаю, тут надо мангу читать, давайте лучше я ещё перечислю вам кучу актеров, которые над дубляжем работали...
Уж если мангу не читал - можно было просто рассказать о дубляже, чем делать вид, что отвечаешь на вопросы, которые порой не понимаешь.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 8217
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.20 13:37. Заголовок: Добавлю ещё пару вид..


Добавлю ещё пару видео. Мастер классы Фильченко, где он объясняет про дубляж.
https://vk.com/video-47622728_456239037
про "Берсерк" где-то с 33.00
https://www.youtube.com/watch?v=-KsJ2WTpx70&feature=emb_title
то же самое, но только теперь он уже на пару с Анкордом

Чтобы яснее понять: Фильченко аниме не смотрит (кроме того, над которым работает), мангу не читает, о Японии знания поверхностные. Из "Берсерка" не видел ничего, кроме фильмов, мангу не читал, с сюжетом не знаком даже на уровне синопсиса, вплоть до того, что даже не был в курсе, что будет во втором-третьем фильме. Но зато лучше самих авторов фильма и Миуры знает о том, как должен говорить персонаж в той или иной сцене, раз его так нарисовали. Впрочем вот этот момент лучше всего говорит об их отношении. А ещё на именно на выступлении с Анкордом был тот не забываемый фрагмент
https://vk.com/video22127057_456239018
ЗЫ Хотя всё это, конечно, уже давно быльём поросло.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 10
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет