Отправлено: 28.08.09 13:05. Заголовок: а давайте субтитры?
Перевод манги есть, а вот с аниме-э-э-э... Не будет ли удобным мноогоуважаемой администрации разместить srt для свободного скачивания в количестве 26 штук? Ну чтобы уже всё в одном месте? Или они на сейте есть но я не нашёл? Просьба к форумчанам -- если кто знает где есть -- дайте ссылков.
Перевод манги есть, а вот с аниме-э-э-э... Не будет ли удобным мноогоуважаемой администрации разместить srt для свободного скачивания в количестве 26 штук? Ну чтобы уже всё в одном месте? Или они на сейте есть но я не нашёл? Просьба к форумчанам -- если кто знает где есть -- дайте ссылков.
не проще. Я, например, только неделю назад скачал из городской сети. Потому что до этого его не было, а качать 8 гб из внешки - это даже с моим 1024 весьма напряжно. Что говорить о тех, кто пользует dual-up, неговоря уже о том, что НЕбезлимитом - это чертова куча денег... P.S. а по теме, у жаждущих найти уйдет секунд 30 на то чтобы написать в яндексе "скачать субтитры berserk" и нажать на ENTET. P.S.S. хотя, почему бы и нет.
Разрешение от авторов сабов приложите - и не вопрос, положим.
Э-э-э, во-первых, ни разу не встречал "субтитры за авторством ", если не сайт энтузиастов где чётко написано "мы сами склепали". Во-вторых, а разве это не сайт энтузиастов? В третьих, есть два варианта, первый -- берутся японские субтитры, переводятся и вывешиваются с гордой надписью "Это лично наше, как и манга, руки прочь от интеллектуальной собственности". Вариант второй -- берутся готовые русские субтитры, вешаются на сайт с ссылкой/ упоминанием сайта где было добыто и все вопросы к тому сайту. Ага, и вот такой третий вариант, коммерческий, берутся русские субтитры, переписываются другими словами и потом тыкаются в мор в любую часть тела человеку заявившему о плагиате, копирайте и других фантастических животных.
Мне просто подумалось, а зачем фанаты будут ходить за субтитрами на другие сайты, когда они могут ходить сюда. Вдруг ещё не все паломники знают дорогу в Мекку.
Just GK
Читать по губам это пять. Вот откуда берётся толпа восторженных поклонниц Гриффита...
Sheide, авторство субтитров, особенно фансаба, очень часто указывают. Многим людям не нравится, когда их работу выкладывают без спроса на чужих сайтах. Даже указав, где взято. А переписывать другими словами - это ещё и портить (о морально-этической стороны вопроса даже не говорю).
Пост N: 98
Зарегистрирован: 29.06.09
Откуда: Украина
Рейтинг:
0
Отправлено: 29.08.09 12:43. Заголовок: У меня есть Берсерк,..
У меня есть Берсерк, правда в неочень хорошем качестве (1 серия меньше 200МБ), зато с отменнейшим переводом. Каждый персонаж озвучен, и к томуже японский язык хорошо заглушён. Всё это щастье вести до 6 ГБ. Да и вообще, я лучше буду слушать голос Cuba77, чем сабы читать.
Пост N: 99
Зарегистрирован: 29.06.09
Откуда: Украина
Рейтинг:
0
Отправлено: 29.08.09 15:27. Заголовок: Вот обьясни мне, наф..
Вот обьясни мне, нафига мне выбор японского? Может у меня качество и не очень хорошее, но озвучка у меня отличнейшая. Лицензию говоришь?... мне и моей хватит.
Отправлено: 30.08.09 05:04. Заголовок: Keishiko C одного с..
Keishiko
C одного сайта энтузиастов ссыски на другой сайт энтузиастов -- я не про это. Ссылки это только на базы субтитров с указанием "где нашли тем и рады".
Про переписывание -- не всегда портить, в зависимости от качества субтитров. Например замена Гац на Гатс ничего кроме пользы принести не может. Ну и так, по мелочам, когда пишут энтузиасты очень часто встречается так называемая корявость речи одеть-надеть, порядок слов итд.
Ну и самое главное, не то чтобы я пытался найти кому-то работу, но раз новые выходы манги затягиваются, то возможно в эти творческие паузы есть смысл осуществить перевод субтитров "со знаком качества". Вот в сентябре выходит новый том, он будет переводится, я это понимаю, и ещё лето-осень прекрасная пора на погреться на солнышке и поплескаться в водичке... только вот чего я не понимаю так это зачем любителям данного аниме ходить на другие сайты когда можно со временем положить тут субтитры сначала на японском, а потом и на русском? И пусть перевод будет со скоростью серия в месяц, зато оно своё, берсерквёрлдовское.
В общем высказался, а будущее покажет. В любом случае моё отношение к данному сайту по прежнему неизменно-восторженное.
Eudj, Serpico
А у меня самый клёвый вариант -- все серии сдвоенные (1+2 3+4), на языке оригинала (гы-гы) с субтитрами из другого языка (ага). Поскольку сначала была манга -- на просмотр не повлияло, кто что говорит и так ясно... Но неожиданно пришла тяга прикоснуться к локализованному сокровенному. Отсюда и сабж.
Just GK
цитата:
омг как можно смотреть аниме с таким голимым дубляжом... да и вообще как можно аниме с дубляжом смотреть...
О, я тоже уже давно задаюсь таким вопросом. На данный момент смотрю бразильский сериал (да-да, смейтесь) с испанским дубляжом (э-э-э) без субтитров (ага) и тем не менее получаю огромное удовольствие (любуется размещённой на стене коллекцей плёток). А то есть умельцы вкладывающие в уста героев фразы "мы сделали это" и "нет паркинга".
Пост N: 247
Зарегистрирован: 14.12.08
Откуда: Россия, Пермь
Рейтинг:
0
Отправлено: 30.08.09 10:27. Заголовок: Eudj пишет: Я ценю ..
Eudj пишет:
цитата:
Я ценю аниме не за дубляж, а за само аниме. Если аниме очень интересное, то про качество дубляжа забываешь.
Если аниме интересное то оригинальная озвучка поможет полностью погрузиться в него... Ну например посмотреи ГТО с дубляжом и с оригинальной озвучкой, где веселее и лучше?
Отправлено: 30.08.09 13:37. Заголовок: Just GK пишет: у на..
Just GK пишет:
цитата:
у например посмотреи ГТО с дубляжом и с оригинальной озвучкой, где веселее и лучше?
Как раз лучше с русской озвучкой.Шутки воспринимаются лучше именно на слух а не когда их читаешь.Но это лично моё мнение.Да и дубляжа на ГТО нет,есть только отстойный войсовер.Дубляж же это только качественная озвучка(когда актёры действительно стараются правильно озвучить,а не просто читать текст),без оригинала на заднем плане. Да и я считаю чтобы смотреть на японском,надо хоть что то понимать в японской речи,и ихних интоннациях. Eudj пишет:
цитата:
Я японский не люблю, ещё не видел ни одной анимехи, где мне понравилась оригинальная озвучка.
Как раз таки в берсерке очень качественно озвучены персонажи.Отличные голоса у актёров.
Пост N: 113
Зарегистрирован: 29.06.09
Откуда: Украина
Рейтинг:
0
Отправлено: 30.08.09 14:42. Заголовок: Не знаю, у меня в ан..
Не знаю, у меня в аниме Берсерк японские голоса сильно заглушены, и к томуже голос переводчиков синхронный. Почти проффесиональный перевод. У Каски все эмоции можно выразить одним словом, везде сплошное: -Гатс. -Гатс! -Гатс!!! -Г-А-Т-С!!!
Пост N: 2392
Зарегистрирован: 13.10.06
Откуда: Russia, Moscow
Рейтинг:
34
Отправлено: 30.08.09 17:39. Заголовок: Sheide пишет: Ну и ..
Sheide пишет:
цитата:
Ну и самое главное, не то чтобы я пытался найти кому-то работу, но раз новые выходы манги затягиваются, то возможно в эти творческие паузы есть смысл осуществить перевод субтитров "со знаком качества".
Давайте посмотрим на вопрос так: лично мне это делать неинтересно. Вы возьмётесь? Если да, то прекрасно.
Пост N: 1282
Зарегистрирован: 15.09.07
Откуда: Ростов-на-Дону
Рейтинг:
11
Отправлено: 04.09.09 08:48. Заголовок: Eudj пишет: Я японс..
Eudj пишет:
цитата:
Я японский не люблю, ещё не видел ни одной анимехи, где мне понравилась оригинальная озвучка.
Ну ты даёшь. В 99 процентов случаев оригинальная озвучка на голову превосходит озвучку русскую/английскую. Я, конечно, встречала мнение, что озвучка лучше, потому что сабы мол, читать не надо. Но чтобы кто-то считал, что японские сейю просто плохо озвучивает - такое вижу впервые Оо
Что касается существующих русских сабов к Берсерку, то они ужасающи. Я для себя правила - бросила после шести серий. Тайминг сбит, фразы пропущены, ны а сам перевод просто ужасен.
Sheide Если вы сделаете нормальные сабы, буду молиться на вашу аватарку.
Пост N: 126
Зарегистрирован: 29.06.09
Откуда: Украина
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.09.09 14:38. Заголовок: Я не говорю что ориг..
Я не говорю что оригинальная озвучка плохая, я говорю что сам по себе японский язык мне не нравится. Кроме японского, мне ещё не нравится итальянский, французкий и ещё некоторые языки.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 286
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет