Показать: все голоса без новичков ветераны

 Озвучка

     8 (29.6296%)
 
 Сабы

     19 (70.3703%)
 
Всего голосов: 27

АвторСообщение
Sword Master




Пост N: 704
Зарегистрирован: 06.03.07
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.08 14:20. Заголовок: Vote: Озвучка или сабы?


Несколько раз я натыкался на споры относительно того, какой вариант перевода аниме лучше - озвучка или сабы, но вразумительных объяснений по мимо "САБЫ РУЛЯТ!!!", ну и тому подобное, я не увидел. Хочется узнать у посетителей данного форума, кому какой вариант нравится и почему.

Голосуйте, оставляйте комменты.

Don't give up, never.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 50 , стр: 1 2 All [только новые]


Sword Master




Пост N: 705
Зарегистрирован: 06.03.07
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.08 14:24. Заголовок: Лично я люблю озвучк..


Лично я люблю озвучку. Бывает когда читаешь сабы можно пропустить интересный момент, приходится отматывать назад, раздражает. А с озвучкой картина происходящего воспринимается намного полнее. ИМХО

Don't give up, never.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Advocatus diaboli




Пост N: 1913
Зарегистрирован: 13.10.06
Откуда: Russia, Moscow
Рейтинг: 22
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.08 19:10. Заголовок: Сабы, потому что озв..


Сабы, потому что озвучка очень редко передаёт оригинальную интонацию, плюс интересно слышать настоящие голоса персонажей.

_____________________
I'm not kind, just polite.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 907
Зарегистрирован: 01.08.07
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.08 19:57. Заголовок: Согласна с Keishiko ..


Согласна с Keishiko . Сабы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
сержант Шел




Пост N: 320
Зарегистрирован: 08.01.08
Откуда: Россия, Московская область
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.08 19:58. Заголовок: Только сабы. Во-перв..


Только сабы. Во-первых, я ярый поклонник оригинальных вещей. Если картину Босха нарисует пусть даже очень профессиональный и талантливый, но другой художник, это будет уже совершенно не то. Во-вторых, в 89% случаев перевод вещей получается полной лажей. И тому есть причины - в Японии очень серьезно подходят к подбору сэйю, чем у нас очень часто пренебрегают. Есть еще момент - у нас товарищей, озвучивающих персонажей мультов/кино, раз два и обчелся, чего не скажешь о Японии. В-третьих, зачастую перевод бывает такой голимый, что не передает даже сути вещей (взять хотя бы Сказания Земноморья в его первой озвучке, за что были принесены официальные извинения). Я не говорю, что сабы всегда идеальны, но в этом случае хотя бы можно достать новые и пустить поверх старых. В-четвертых, я читаю очень быстро и мне абсолютно не требуется перемотка назад, ибо я улавливаю все, что происходит на экране ) В-пятых, если у тебя есть сабы, можно в крайних случаях смотреть вещь без звука вовсе (сидишь себе на лекции с ноутом и гоняешь анимэшку или фильм ))) Ну и наконец, наши товарищи иной раз переводят то, что переводить не надо в принципе, отчего впечатления резко портятся (я как вспомню этот ужас, что показывался по СТС, MTV и 2х2, меня аж колотит - все эти "Бдыщ!!" "Уа-а-а-а-а-а!!" "Киё-о-о-о-о" и прочие междометия, звуки и окрики.. отвратительно!)
Я надеюсь, что достаточно подробно изложил точку зрения. Теперь могу подвести итог: сабы рулят! ))

Я - меч во тьме. Я - Дозорный на Стене. Я - огонь, разгоняющий холод. Я - свет, приносимый рассветом. Я - рог, будящий спящих. Я отдаю свою жизнь и честь Ночному Дозору! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Каштан Безбашенный




Пост N: 1325
Зарегистрирован: 14.10.06
Откуда: Россия, Северск
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.08 21:19. Заголовок: Сабы...


Сабы.

-------------------------------------------
Делай, что должно, и пусть будет, что будет!

Наше дело - наносить пользу и причинять добро!

"Мы так бедны отвагой и верой, что видим в счастливом конце лишь грубо сфабрикованное потворство массовым вкусам". Х.Л.Борхес
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
корабельный кот
миноносца "Ненормальный"





Пост N: 626
Зарегистрирован: 13.10.06
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.08 14:40. Заголовок: Сабы. 1. они таки ..


Сабы.

1. они таки рулят =-.-=
2. в плане качества перевода - к.-пр., одно и то же (не всегда, но =говноперевод), при этом
2.1. рядом виден англоязычный саб, помогающий исправить (мысленно) ошибки русского
2.2. слышны голоса персонажей, а не гундосенье переводчика или говноозвучка
2.3. в конце концов, даже кой-какие японские слова можно понять =-.-=
3. вообще, не заглушён "родной" звук


Был бы я психиатром - я бы вас вылечил. А я терапевт. Могу только йаду прописать. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 948
Зарегистрирован: 17.05.07
Откуда: Россия
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.08 17:29. Заголовок: Мой выбор лицензионн..


Мой выбор лицензионный ДВД с мультивыбором.
Потому что:
1. Перевод выпускников вспомогательной школы - говно.
2. фансабы - говно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 65
Зарегистрирован: 10.01.08
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.08 18:11. Заголовок: Сабы! Первый раз смо..


Сабы!
Первый раз смотря аниме берсерк, я плакал от происходящих действий.
Второй раз, я плакал от извращения над голосами героев. Как ужасно слышать из уст Гатса, писклявые девичьи словечки.... :((

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Своим мечом я храню мир и покой на земле




Пост N: 125
Зарегистрирован: 09.04.08
Откуда: Эльфхейм
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.08 19:34. Заголовок: СабЫ :sm5: мне боль..


СабЫ
мне больше нравится слушать в оригинале.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Нельварил - сереброкрылый




Пост N: 179
Зарегистрирован: 09.11.07
Откуда: Россия, Череп
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.08 23:03. Заголовок: озвучка. не люблю чи..


озвучка.
не люблю читать и смотреть. хотя читаю быстро. во-первых лишнее отвлечение внимания - разброс на два места. во вторых - не дает окончательно погрузится в просмотр - сабы.
однако же и пиратские переводы выматывают.
посему всегда беру лицензию везде где могу)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 52
Зарегистрирован: 27.11.07
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.08 22:57. Заголовок: сабы. после того как..


сабы.
после того как посмотриш с десяток анимешек в оригинале с сабами начинаеш понимать японский :) Я уже на сабы очень редно посматриваю. И вообще японский язик это 90% интонация, а что там слышно за "носовым" переводом?

"Тьма милосердна. Пока ты во тьме, ты волен представлять себя в винограднике грёз. Свет может показать камеру палача."

"-Что делать, если повсюду тьма?
-Зажечь свет.
-А если это невозможно?
-Всегда есть то, что можно зажечь."

"...имена и названия ограничивают своих носителей..." (с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 20
Зарегистрирован: 03.05.08
Откуда: Литва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.08 23:03. Заголовок: сабы и только сабы ..


сабы и только сабы
озвучка очень портит впечатление...а если озвучка на английском то вообще застрелится мона

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
сержант Шел




Пост N: 366
Зарегистрирован: 08.01.08
Откуда: Россия, Московская область
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.08 00:01. Заголовок: kitsune-shy пишет: ..


kitsune-shy пишет:

 цитата:
а если озвучка на английском то вообще застрелится мона


Да нет, самая жесть - это как раз озвучка на русском! на английском тоже не фонтан, конечно, как впрочем и на любом языке, который не оригинал, но тут хоть какая-то польза есть. Особенно, если смотреть на английском без сабов - хорошая языковая практика лишней не бывает.

Я - меч во тьме. Я - Дозорный на Стене. Я - огонь, разгоняющий холод. Я - свет, приносимый рассветом. Я - рог, будящий спящих. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 936
Зарегистрирован: 01.08.07
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.08 10:01. Заголовок: John Snow Особенно ..


John Snow
Особенно если надо найти в словаре значение непонятного слова, которое неизвестно как пишется!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
сержант Шел




Пост N: 368
Зарегистрирован: 08.01.08
Откуда: Россия, Московская область
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.08 19:35. Заголовок: Не знаю, я таких не ..


Не знаю, я таких не встречал почти )))) В каких-нить сёнэнах/сёдзё их в принципе не бывает, ибо лексика не изобилует сложными лингвистическими конструкциями, устаревшими, специализированными или словами высокого стиля, а напротив максимально упрощается, чтобы детишкам было легко смотреть. Разве что какой-нить интеллектуальный сериал или фильм, или фантастический со всеми подобающими терминами. А так все идет гладко. Я когда Азимова или Эдгара По на английском читал - вот это туговато бывало... а так нет, только улучшает язык, когда слушаешь.

Я - меч во тьме. Я - Дозорный на Стене. Я - огонь, разгоняющий холод. Я - свет, приносимый рассветом. Я - рог, будящий спящих. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 938
Зарегистрирован: 01.08.07
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.08 10:26. Заголовок: Так то оно так, но С..


Так то оно так, но САБЫ - лучше!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 21
Зарегистрирован: 03.05.08
Откуда: Литва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.08 16:06. Заголовок: Iri пишет: Так то о..


Iri пишет:

 цитата:
Так то оно так, но САБЫ - лучше


+1 :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
сержант Шел




Пост N: 371
Зарегистрирован: 08.01.08
Откуда: Россия, Московская область
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.08 17:22. Заголовок: Iri пишет: Так то о..


Iri пишет:

 цитата:
Так то оно так, но САБЫ - лучше!


Ты знаешь, я ни секунды в этом не сомневаюсь ))) Не я ли выложил огромный пост про то, как хорошо смотреть с сабами? Просто если уж злодейка-судьба толкнет тебя на путь порока и не будет возможности избежать такой плачевной участи, как смотреть с озвучкой, то пусть она будет английской )

Я - меч во тьме. Я - Дозорный на Стене. Я - огонь, разгоняющий холод. Я - свет, приносимый рассветом. Я - рог, будящий спящих. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 23
Зарегистрирован: 03.05.08
Откуда: Литва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.08 18:03. Заголовок: John Snow пишет: П..


John Snow пишет:

 цитата:
Просто если уж злодейка-судьба толкнет тебя на путь порока и не будет возможности избежать такой плачевной участи, как смотреть с озвучкой, то пусть она будет английской )


насчет этого готова спорить хотя как говорится на вкус и цвет и т.д. и т.п. возмозно это только я попадаю на такие озвучки, что даже мульт смотреть не хочется...чаще всего и не смотрю

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
сержант Шел




Пост N: 375
Зарегистрирован: 08.01.08
Откуда: Россия, Московская область
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.08 19:45. Заголовок: kitsune-shy отчего б..


kitsune-shy отчего бы и не поспорить? если спор конструктивный, я всегда за ) А с озвучкой я и не смотрю. Когда попалась мне среди принесенных серий Ookami to Koushinryou (Волчица и пряности по-нашему) одна с озвучкой, я чуть не помер, пока осилил... Потом моментально ощутил разницу, когда снова перешли на родной японский. Так что вообще не перевариваю озвучку.

Оффтоп: Ееееее! ))) Мировая аватарка на своем месте ))

Я - меч во тьме. Я - Дозорный на Стене. Я - огонь, разгоняющий холод. Я - свет, приносимый рассветом. Я - рог, будящий спящих. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 962
Зарегистрирован: 17.05.07
Откуда: Россия
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.08 22:11. Заголовок: Английская озвучка э..


Английская озвучка это зло, я как то смотрел "Принцессу Мононоке" с английской озвучкой, причем профессиональной студийной, принцессу озвучивала Джиллиан Андерсон которая из X-Files, так вот меня не оставляло ощущение что люди которые озвучивали страшно стеснялись того что они делают. Какие то скованные голоса, убогие интонации.
В этом отношении могу сказать одно.
Хорошая лицензионная озвучка MC Ent. задвигает таких деятелей в минуса.
Озвучки отаку раз на раз не приходятся. есть грамотные ребята, есть клоуны.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Y: the last man




Пост N: 295
Зарегистрирован: 29.10.07
Откуда: Россия, Калининград
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.08 17:29. Заголовок: Конечно, сабы, приче..


Конечно, сабы, причем английские(сразу два языка познаются и закрепляются.)))
Хотя, английской озвучкой порой не брезгую.(очень хороша в Бибопе, в Берсерке потянет)
А что касается родного языка, я лучше реально застрелюсь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 168
Зарегистрирован: 26.06.07
Откуда: Р.Ф., Люберцы
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.08 21:22. Заголовок: Сабы рулят!!! :sm36..


Сабы рулят!!!

И только во тьме человек начинает видить ясно. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сябар




Пост N: 633
Зарегистрирован: 14.06.07
Откуда: Беларусь
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.08.08 23:37. Заголовок: Сабы я предпочитаю. ..


Сабы я предпочитаю. Впрочем, хорошую ,выполненной профессионалами озвучку,я слышал только в "Летающем корабле призраке".А ну и в нескольких работах Миядзаки.

Давайте спорить о вкусе устриц с теми,кто их ел.(С) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Майкл Джексон


Пост N: 233
Зарегистрирован: 16.02.08
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.08 03:15. Заголовок: Озвучка. Меня от япо..


Озвучка. Меня от япоснких голосков откровенно говоря воротит. А уж смотреть что бы то нибыло, глядя в нижнюю часть монитора и вовсе не доставляет никакого удовольствия.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 35
Зарегистрирован: 03.05.08
Откуда: Литва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.08 11:53. Заголовок: сабы сабы и толбко с..


сабы сабы и толбко сабы хотя иногда есть и неплохая озвучка

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Вдумчивый ФуриКуриФаг




Пост N: 22
Зарегистрирован: 22.12.08
Откуда: Беларусь-Марий Эл-Москва - ??
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.08 01:17. Заголовок: Keishiko пишет: Са..


Keishiko пишет:

 цитата:

Сабы, потому что озвучка очень редко передаёт оригинальную интонацию, плюс интересно слышать настоящие голоса персонажей.


Да именно

For the Imperium of Man!
For the Immortal Emperor!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Super Sayajin PWNZ




Пост N: 32
Зарегистрирован: 14.12.08
Откуда: Россия, Пермь
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.08 03:51. Заголовок: Borgward пишет: 2. ..


Borgward пишет:

 цитата:
2. фансабы - говно.


Не согласен... В твоих "ДиВиДи с мультивыбором" сабы и перевод обычно переводят люди не знакомые с японской культурой и поетому кучу нюансов даже в тех же обращениях к людям упускают, фансаберы же нормальные ето не упускают...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 386
Зарегистрирован: 15.09.07
Откуда: Ростов-на-Дону
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.08 13:01. Заголовок: Сабы. Но сабы,переве..


Сабы. Но сабы,переведённые с умом. Сабы к Берсерку меня убивают. Сама правила их по манге. Тайминг сбит, а уж перевод вообще за гранью фантастики. Исправила только до девятой серии, потом выдохлась((( Соберусь с силами - буду править дальше.
Но вот озвучка хреновой бывает гораздо чаще. Тот же Берсерк. Лично меня убил этот прикол, когда в конце Гриффит произносит "Я жертвую". Ну и как же перевели наши умники? "Я приношу в жертву СЕБЯ" Опупеть, правда? Грифка то оказывается, такой хороший, прям святой - принёс себя в жертву, а злобные РБ взяли и всё равно всех схавали Я к этому времени уже дочитала в манге до этого места, поэтому хоть и охренела, но что к чему поняла. А моя подруга, которая мангу не читала, звонит мне и в шоке спрашивает "Как же так, он же себя принёс в жертву!"
Причём, как мне рассказывали - этот же косяк присутствует и в лицензионном переводе.

Мне не обязательно верить в бога, чтобы верить в себя. (С) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1149
Зарегистрирован: 01.08.07
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.08 13:58. Заголовок: Корю Что правда? Ну..


Корю
Что правда? Ну и...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 50 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 323
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет