АвторСообщение
Nastanados





Пост N: 5151
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.17 13:50. Заголовок: Перевод манги (продолжение)


К сожалению, Кейшико не уверена, что сможет вернуться к переводу. Проще говоря - сайту нужен новый переводчик. Я сам ищу, но пока результата не добился. В общем - просьба ко всем: если у кого есть на примете люди, знающие английский или, еще лучше - японский, спросите - может кто откликнется. Если кто сам владеет языком и мог бы взяться за перевод - то же самое.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]


Nastanados





Пост N: 7328
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.19 13:14. Заголовок: Ubik Специально нап..


Ubik
 цитата:
Специально написал "ущерб", чтобы не повторять "вред".


Тут по моему повтор как раз логичен - один говорит "ей не навредили", другой отвечает "ей навредили раньше". Ещё одна проблема - "ущерб" по моему звучит не очень, по моему, его в любом случае стоит поменять. В общем, решайте, как быть?

Спасибо: 0 
Профиль
Ubik





Пост N: 1140
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.19 14:02. Заголовок: Nastanados, пускай б..


Nastanados, пускай будет "вред")

Спасибо: 0 
Профиль
Nastanados





Пост N: 7329
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.19 16:21. Заголовок: Ubik Хорошо. Ещё одн..


Ubik Хорошо. Ещё одна мелочь: название арки (она тоже есть в содержании) оставить тем же "Возмездие. Потерянные дети" или поменять?

Спасибо: 0 
Профиль
Ubik





Пост N: 1141
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.19 22:20. Заголовок: Nastanados, дело в т..


Nastanados, дело в том, что у слова «conviction» есть масса значений («осуждение», «убеждение», «обвинительный приговор», «наказание», «обвинение»). Как видите, наиболее близкое к «возмездию» здесь «наказание». Вообще же оно означает признание виновным. Что вполне коррелирует с инквизицией. Откуда взялось «возмездие» - не пойму. Лично я предпочёл бы «осуждение» или «наказание». «Потерянные дети» остаются без изменений.

Спасибо: 0 
Профиль
Nastanados





Пост N: 7330
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.19 22:48. Заголовок: Ubik Пусть будет ..


Ubik Тогда, пусть будет "осуждение" (вроде такой вариант использовался в аниме). По поводу "возмездия" - не забывайте, что весь старый перевод делался с говно-перевода от бандофхоукс. В идеале его бы следовало поменять весь, но у нас банально нет времени, а с тех пор, как за дело взялась Оками, я решил вообще с этим не связываться, ведь перевод с японского в любом случае будет лучше.

Спасибо: 0 
Профиль
Ubik





Пост N: 1142
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.19 08:00. Заголовок: Nastanados, ок. Я и ..


Nastanados, ок. Я и сам подумывал над тем чтобы начать перевод заново, но, учитывая обстоятельства, Миура закончит мангу до того, как я закончу перевод) А что Оками? Может быть, предложить ей какой-то вариант сотрудничества? На каком она этапе сейчас?
UPD: погуглил, оказалось, что Okami это не юзер, а контора))))

Спасибо: 0 
Профиль
Nastanados





Пост N: 7331
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.19 12:49. Заголовок: Ubik Не стоит недооц..


Ubik Не стоит недооценивать Миуру.
По поводу Оками - да, это команда, но фактически переводом, как я понял, там занимается один человек (одна, точнее). Что до сотрудничества - оно уже есть, кто нам помогает с японскими фрагментами?

Спасибо: 0 
Профиль
Ubik





Пост N: 1144
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.19 17:36. Заголовок: Nastanados, ок тепер..


Nastanados, ок теперь понятно) По поводу перевода - следующую главу (если поднажму) сброшу в пятницу. До понедельника буду недоступен - командировка. Ну а потом как обычно)

Спасибо: 0 
Профиль
Nastanados





Пост N: 7332
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.19 20:35. Заголовок: Ubik По поводу "..


Ubik По поводу "зелёного цвета" - это явно какая-то идиома, но к сожалению без её понимания ничего не сделать. Стоит ли оставить примечание, что на самом деле в реплике говорится о другом?
ЗЫ У второй главы название можно не меняь. armament может переводиться как "оружие".

Спасибо: 0 
Профиль
Ubik





Пост N: 1145
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.19 21:22. Заголовок: Nastanados, ок. По п..


Nastanados, ок. По поводу «зеленого цвета» лучше ничего не писать. Оставим как есть в английском варианте.

Спасибо: 0 
Профиль
Ubik





Пост N: 1149
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.19 15:07. Заголовок: Глава 109 - https://..

Спасибо: 0 
Профиль
Nastanados





Пост N: 7337
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.19 16:52. Заголовок: Ubik Бегло просмотре..


Ubik Бегло просмотрел, пара моментов, в основном - про драгонслеер
Р 05
…итак, господин взял меня на работу. - тут лучше оставить "лорд". Очевидно, речь идёт о лорде-правителе тех земель, где он тогда жил
Р 06
Могущественные вещи, вещи, которые могли убивать. Вот чем они были для меня. - думаю, лучше сделать "могучие". "Могущественные", по моему, отдают намёком на сверхъестественность этих вещей.
Но если бы кому-то и удалось его поднять, он по-прежнему оставался бы помехой - возможно, вместо "оставался" можно "был бы" или "стал бы", пусть это и отсебятина.
Я не люблю упускать суть инструмента, но это именно то, что я сделал в данном случае. - вместо "данном случае" можно просто "тогда".
Есть ещё пара моментов, но тут лучше узнать, как было в оригинале.

ЗЫ И ещё, по поводу прошлой главы, заметил вот такое:
Р 12
ВЕРОЯТНО, ИЗ-ЗА («ПО ПРИЧИНЕ») ЕЕ СЕКСУАЛЬНОЙ СВЯЗИ С РУКОЙ БОГА. - пропустили слово new. Дословно "новым Рукой Бога" вряд ли стоит, наверное, можно так и сделать "новым членом РБ" или "новым ангелом РБ".

Спасибо: 0 
Профиль
Ubik





Пост N: 1152
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.19 11:18. Заголовок: Nastanados пишет: и..


Nastanados пишет:

 цитата:
итак, господин взял меня на работу. - тут лучше оставить "лорд". Очевидно, речь идёт о лорде-правителе тех земель, где он тогда жил



Ок.

Nastanados пишет:

 цитата:
Могущественные вещи, вещи, которые могли убивать. Вот чем они были для меня. - думаю, лучше сделать "могучие". "Могущественные", по моему, отдают намёком на сверхъестественность этих вещей.
Но если бы кому-то и удалось его поднять, он по-прежнему оставался бы помехой - возможно, вместо "оставался" можно "был бы" или "стал бы", пусть это и отсебятина.
Я не люблю упускать суть инструмента, но это именно то, что я сделал в данном случае. - вместо "данном случае" можно просто "тогда".
Есть ещё пара моментов, но тут лучше узнать, как было в оригинале.



Согласен по всем пунктам)

Nastanados пишет:

 цитата:
ВЕРОЯТНО, ИЗ-ЗА («ПО ПРИЧИНЕ») ЕЕ СЕКСУАЛЬНОЙ СВЯЗИ С РУКОЙ БОГА. - пропустили слово new. Дословно "новым Рукой Бога" вряд ли стоит, наверное, можно так и сделать "новым членом РБ" или "новым ангелом РБ".



Действительно, пропустил( Пусть будет "новый ангел".

Спасибо: 0 
Профиль
Nastanados





Пост N: 7340
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.19 16:28. Заголовок: Ubik Узнал об оригин..


Ubik Узнал об оригинале некоторых моментов второй главы
Р 07
ЕМУ НЕ ДО РАБОТЫ, НЕ ТАК ЛИ (НЕПОНЯТНО О ЧЕМ ОН ТУТ ГОВОРИТ, НО ПЕРЕВОД ТАКОЙ)?

 цитата:

но справится ли он с грузом\ношей победой над врагами\противниками
можно в ед. числом



Р 12
«PERK» - «ВЗБОДРИТЬСЯ, ВОСПРЯНУТЬ ДУХОМ» (ЗАТРУДНЯЮСЬ СО ЗВУКОВЫМ ЭКВИВАЛЕНТОМ),


 цитата:
звук - вскок



Р 18
В ЭТОТ РАЗ…
…МНЕ МОЖЕТ ПОНАДОБИТЬСЯ КОЕ-ЧТО…
…ОТСЮДА.


 цитата:
думаю, скоро мне это понадобится

ладно\хорошо\отлично



Спасибо: 0 
Профиль
Ubik





Пост N: 1156
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.19 19:56. Заголовок: Nastanados, теперь в..


Nastanados, теперь все стало на свои места)

Спасибо: 0 
Профиль
Nastanados





Пост N: 7343
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.19 16:21. Заголовок: Ubik https://dfiles...


Ubik https://dfiles.ru/files/q3o4peeg3?redirect глава.
Ещё немного, по тексту следующей
Р 20
ЭТО НЕ ЛУЧШАЯ РАБОТА, НО ОН ЧЕРТОВСКИ ХОРОШ. - возможно, можно чуть переформулировать "пусть это и не моя лучшая работа, но он чертовски хорош".

Спасибо: 0 
Профиль
Ubik





Пост N: 1157
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.19 21:22. Заголовок: Nastanados, ок. К со..


Nastanados, ок. К сожалению, не успел сегодня скачать главу, завтра постараюсь. Но раздачу предлагаю обновить, когда все 3 будут готовы.

Спасибо: 0 
Профиль
Nastanados





Пост N: 7344
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.19 23:26. Заголовок: Ubik Хорошо. Полагаю..


Ubik Хорошо. Полагаю, с предложением чуть поменять согласны?
Ещё немного, оригинал реплики, увы, понятнее не стало
Р 19
…МАЛЕНЬКАЯ ПРИЧИНА ЭТОЙ КРУТОСТИ.
оригинал

 цитата:
\есть причина вести себя круто/дерзко/грубо


До этого был ещё один вариант, он не правильный, но звучит лучше

 цитата:
Это причина, чтобы чуточку похвастаться?



Спасибо: 0 
Профиль
Ubik





Пост N: 1159
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.19 11:46. Заголовок: Nastanados, да, с пр..


Nastanados, да, с предложением поменять согласен)

Nastanados пишет:

 цитата:
…МАЛЕНЬКАЯ ПРИЧИНА ЭТОЙ КРУТОСТИ.



Я подумал, что эта реплика относится к предыдущей фразе Эрики о том, что она помогала. Ну а сама Эрика маленькая и скорее всего именно это имелось в виду.

UPD: проверил готовую главу, вроде все в порядке.

Спасибо: 0 
Профиль
Nastanados





Пост N: 7346
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.19 12:23. Заголовок: Ubik Так какой вариа..


Ubik Так какой вариант взять (я про реплику Рикерта)? Или оставить, как есть?

Спасибо: 0 
Профиль
Ubik





Пост N: 1161
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.19 21:02. Заголовок: Nastanados, предлага..


Nastanados, предлагаю оставить как есть.

Спасибо: 0 
Профиль
Nastanados





Пост N: 7348
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.19 21:32. Заголовок: Ubik Забыл добавить ..


Ubik Забыл добавить - ответ Эрики - "Эй" (недовольно).

Спасибо: 0 
Профиль
Ubik





Пост N: 1162
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.19 13:13. Заголовок: Nastanados, пардон)..


Nastanados, пардон)

Спасибо: 0 
Профиль
Nastanados





Пост N: 7349
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.19 15:50. Заголовок: Ubik узнал - feel мо..


Ubik узнал - feel может значить "искать на ощупь" - именно это делает Эрика. Думаю, можно сделать "ищет" (можно ещё "шарит", но наверное, проще первый вариант).
ЗЫ
По ходу перевода заметил ещё одну ошибку
Р 12
НО ТЫ ЖЕ ПРОГОЛОДАЛАСЬ. - там bet - спорим (как вариант).

Спасибо: 0 
Профиль
Ubik





Пост N: 1163
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.19 09:51. Заголовок: Nastanados пишет: ..


Nastanados пишет:

 цитата:

Ubik узнал - feel может значить "искать на ощупь" - именно это делает Эрика. Думаю, можно сделать "ищет" (можно ещё "шарит", но наверное, проще первый вариант).


Да, "ищет" подойдет.
Nastanados пишет:

 цитата:
Р 12
НО ТЫ ЖЕ ПРОГОЛОДАЛАСЬ. - там bet - спорим (как вариант).



Сбилась оптическая ось) Просто я перевожу на работе в относительно свободные дни, но периодически отвлекают) Постараюсь быть внимательнее.

Спасибо: 0 
Профиль
Nastanados





Пост N: 7351
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.19 21:57. Заголовок: Ubik ещё некоторые п..


Ubik ещё некоторые правки, уже сделал, но если надо, могу убрать
Р 16
Один из криков там "giii" - сделал "ииии"
"чанг", чтобы не ассоциировался с китайской фамилией, заменил на "звяк" (это звук решетки в пещере).
Р 18
…ВО ТЬМЕ… - заменил на "во мраке", чтобы не было два раза повтора тьмы (да и сама реплика Гатса звучит странно, может тоже стоило узнать, как в оригинале?)
Р 20
ЧЁРТ ВОЗЬМИ, ЛЕЗЕШЬ В ЧУЖОЙ АРСЕНАЛ И БЕРЕШЬ ЧТО УГОДНО. - сделал "что хочешь".
https://dfiles.ru/files/8w8q9wh91?redirect
собственно, глава.

Спасибо: 0 
Профиль
Ubik





Пост N: 1164
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.19 23:06. Заголовок: Nastanados, ок, с пр..


Nastanados, ок, с правками согласен, завтра проверю. На третьей главе пока завис, перевёл только несколько страниц. Надеюсь, на неделе будет время довести дело до конца.

Спасибо: 0 
Профиль
Ubik





Пост N: 1165
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.19 10:49. Заголовок: image 046 - пропущен..


image 046 - пропущено начало фразы "Я сделал ее из запчастей".

Спасибо: 0 
Профиль
Nastanados





Пост N: 7353
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.19 11:01. Заголовок: Ubik может, всё таки..


Ubik может, всё таки "хлама"? Какой вариант лучше?

Спасибо: 0 
Профиль
Ubik





Пост N: 1166
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.19 16:36. Заголовок: Nastanados, да, хлам..


Nastanados, да, хлам подойдёт) Я закончил черновую версию следующей главы, постараюсь отправить до конца недели.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 323
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет