Пост N: 11269
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг:
12
Отправлено: 10.04.24 20:26. Заголовок: Гарсия Я уже старый ..
Гарсия Я уже старый не помню. Но в общем уже говорил - старый ближе к книге, пусть многое урезано, новый сильно порезан. Возможно, чуть динамичнее, старый был довольно не спешен. Ещё показалось, что смещены акценты - в старом было гораздо меньше Исидо и гораздо больше Родригеса (Джон Рис Дэвис). Кстати, забавно было, как в старом сериале Блэкторн возмущался, когда его спрашивали, не предпочитает ли он мальчиков, говоря что он не содомит. Чэмберлен то бисексуал.
Гарсия
Пост N: 5594
Зарегистрирован: 28.05.21
Рейтинг:
2
Отправлено: 10.04.24 20:28. Заголовок: Nastanados В первой ..
Nastanados В первой экранизации вроде в русском дубляже и сабов не было к японской речи?
Nastanados
Пост N: 11270
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг:
12
Отправлено: 10.04.24 20:31. Заголовок: Гарсия Там не дубляж..
Гарсия Там не дубляж, просто озвучка. Нет, по крайней мере официальных, если только любительские, но не проверял.
Нет, по крайней мере официальных, если только любительские, но не проверял.
Даже в местах без англичанина? Японцев там много показывали отдельно?
Nastanados
Пост N: 11271
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг:
12
Отправлено: 10.04.24 21:43. Заголовок: Гарсия Сейчас провер..
Гарсия Сейчас проверил: японские сцены (без Блэкторна) тут по моему вообще без перевода (это вариант первого канала, возможно, в других их перевели). Но там, насколько я помню, пониманию смысла это не мешало: либо это не так важно, либо позже нам уже расскажут через переводчика, о чём там речь шла. Может быть, лишь пара-тройка эпизодов, где японская речь переводилась. Вообще же, в старом сериале эпизодов без Блэкторна вроде тоже было гораздо меньше (ещё одно отличие), по сути все действие мы видели его глазами. ЗЫ Возможно, такая режиссёрская задумка - чтобы зрители чувствовали себя в шкуре героя с языковым барьером. Но может англичане смотрели с переводом, не знаю. ЗЗЫ Ах да, ни в старом сериале, ни в книге Марико не махала нагинатой (хотя вроде упоминала, что владеет ей). Вумен Пауэр, куда сейчас без этого.
Может быть, лишь пара-тройка эпизодов, где японская речь переводилась.
Может и у японцев когда показывали, то не переводилась английская речь?
Nastanados
Пост N: 11272
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг:
12
Отправлено: 10.04.24 22:21. Заголовок: Гарсия Английской ре..
Гарсия Английской речи там слишком много, явно больше японской, такое не прокатит.
Гарсия
Пост N: 5597
Зарегистрирован: 28.05.21
Рейтинг:
2
Отправлено: 10.04.24 23:36. Заголовок: Nastanados У японцев..
Nastanados У японцев судя по фильмам и аниме много англицизмов в обороте.
Nastanados Глянул на хдрезке, там в 3 русских озвучках, в русских и английских субтитрах нет перевод японской речи. Во всяком случае в местах, где переводчик.
Гарсия
Пост N: 5598
Зарегистрирован: 28.05.21
Рейтинг:
2
Отправлено: 11.04.24 20:33. Заголовок: Nastanados Ещё 2 сер..
Nastanados Ещё 2 серии Сёгуна осталось. Вообще всякая болтология это также экономия бюджета. Экшн сцены снимать дороже. С Асано я видел фильмов гораздо больше, чем с Санадой.
Nastanados
Пост N: 11274
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг:
12
Отправлено: 11.04.24 22:29. Заголовок: Гарсия Да нет, это п..
Гарсия Да нет, это проблема оригинала, где экшна была пар сценок на роман и те за кадром.
Да нет, это проблема оригинала, где экшна была пар сценок на роман и те за кадром.
Ну да, в книге этим не сэкономишь.
Demon8
Пост N: 561
Зарегистрирован: 21.07.16
Рейтинг:
0
Отправлено: 14.04.24 14:53. Заголовок: Fallout кто нибудь у..
Fallout кто нибудь уже смотрел?
Я не совсем фанат этой серии игр, в своё время только Нью Вегас прошел. Но сериал планирую глянуть когда время будет. А так я ещё даже Сёгуна не начал смотреть... хотя тоже планировал просмотр.
Гарсия
Пост N: 5609
Зарегистрирован: 28.05.21
Рейтинг:
2
Отправлено: 14.04.24 16:32. Заголовок: Demon8 пишет: А так..
Demon8 пишет:
цитата:
А так я ещё даже Сёгуна не начал смотреть... хотя тоже планировал просмотр.
Посмотрел сладенький фильм "Падение империи" / Civil War (cam-rip версию) Как бы про гражданскую войну в Америке, про обесценивания доллара забавные диалог был на заправочке... В целом, если опустить сладкий момент с основным сюжетом, то вторым слоем - это инициация в профессию военного фотографа. Фильм няшненький, рекомендую.
из той же оперы следом можно глянуть: «Клуб безбашенных» (The Bang Bang Club, 2009)
Demon8
Пост N: 562
Зарегистрирован: 21.07.16
Рейтинг:
0
Отправлено: 14.04.24 17:16. Заголовок: Гарсия пишет: Он че..
Гарсия пишет:
цитата:
Он через две недели уже закончится.
Знаю. Но никак не могу времени найти. Может на майских смогу глянуть.
sparkey
Пост N: 5837
Зарегистрирован: 10.11.13
Рейтинг:
2
Отправлено: 14.04.24 17:19. Заголовок: Далее смотримс Дюну ..
Глянул 2-ую Дюну, плотненько, эпичненько Шекспировские страсти. Аллюзии на реальный мир. По визуалу стильно.
Nastanados
Пост N: 11280
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг:
12
Отправлено: 15.04.24 13:16. Заголовок: Demon8 А старый сери..
Demon8 А старый сериал (я ро "Сёгун") смотрели?
Гарсия
Пост N: 5611
Зарегистрирован: 28.05.21
Рейтинг:
2
Отправлено: 15.04.24 18:56. Заголовок: Nastanados А ты смот..
Nastanados А ты смотрел какие-нибудь японские сериалы?
Nastanados
Пост N: 11282
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг:
12
Отправлено: 15.04.24 19:11. Заголовок: Гарсия Нет. Разве чт..
Гарсия Нет. Разве что кусочек дорамки по "Сейлор Мун", но меня хватило только на пару минут.
Японское подразделение Amazon Prime сегодня официально сообщило о том, что цифровой релиз фильма Годзилла: Минус один состоится 3 мая. Интересно, будет ли русаб.
Nastanados
Пост N: 11283
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг:
12
Отправлено: 16.04.24 19:02. Заголовок: Гарсия Не факт (я пр..
Гарсия Не факт (я про СМ), обычный условно-арабский костюм с плащом и бурнусом.
Не факт (я про СМ), обычный условно-арабский костюм с плащом и бурнусом.
Это имя в Лунной Маске. 月光仮面 Лунный свет А это имя Мамору. 月影の騎士 Рыцарь лунной тени
Гарсия
Пост N: 5617
Зарегистрирован: 28.05.21
Рейтинг:
2
Отправлено: 17.04.24 00:11. Заголовок: В России снимут мюзи..
В России снимут мюзикл «Буратино» по любимой многими сказке «Золотой ключик» Алексея Толстого. За постановку будет отвечать Игорь Волошин («Волшебник Изумрудного города», «Физрук»). Сценарий напишет Андрей Золотарёв («Слово пацана. Кровь на асфальте»).
Команда для проекта ещё формируется, но основных актёров уже выбрали. Самого Буратино сделают с помощью компьютерной графики. Его роль в CGI-костюме исполнит Виталия Корниенко. Звезде франшизы «Лёд» всего 13 лет, а на её счету уже более 100 проектов.
Остальные роли распределили так:
Фёдор Бондарчук — Карабас-Барабас; Александр Яценко — папа Карло; Александр Петров — кот Базилио. Виктория Исакова — лиса Алиса; Анастасия Талызина — Мальвина; Марк Эйдельштейн — Артемон; Рузиль Минекаев — Арлекин.
Nastanados
Пост N: 11285
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг:
12
Отправлено: 17.04.24 10:54. Заголовок: Гарсия Что-то в посл..
Гарсия Что-то в последнее время пошла мода на новые адаптации старых советских сказок и мультфильмов.
Наверное в этом году выйдет, раз написано Coming Soon.
Гарсия
Пост N: 5623
Зарегистрирован: 28.05.21
Рейтинг:
2
Отправлено: 18.04.24 16:00. Заголовок: Корейский режиссёр П..
Корейский режиссёр Пак Чхан-ук официально займётся англоязычным ремейком своего триллера «Олдбой» 2003 года. Проект выйдет на телевидении при поддержке Lionsgate.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 82
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет