Пост N: 1094
Зарегистрирован: 14.06.07
Откуда: Беларусь
Рейтинг:
5
Отправлено: 25.05.11 00:46. Заголовок: Кое что о команде Гатса
После появления Исмы, которая скорее всего присоединится к Гатсу (ну я надееюсь) я заметил любопытную тенденцию -- в команде Гатса собираются герои связанные со стихиями. У Исидро огненное оружие, у Серпико воздушное, Исма соответственно вода, остается еще земля. Это по-идее сам Гатс, ведь Флора предлагала ему какое-то земляное оружие. Что думаете? Если в этом какой-то сокральный смысл?
Гатс ---> Каска [защитит, во что бы то ни стало] Каска ---> Гатс [боится] Гатс ---> Пак [товарищ] Пак ---> Гатс [любопытно] Гатс ---> Исидро [многого ожидает в будущем] Исидро ---> Гатс [обучается мастерству] Исидро <---> Пак [родственные души] Гатс ---> Ширке [может положиться] Ширке ---> Гатс [чувство любви] Ширке <---> Исидро [соперники?] Ширке <---> Иварела [близкие друзья] Иварела <---> Пак [сородичи] Гатс ---> Фарнезе [благодарность] Фарнезе ---> Гатс [чувство любви] Фарнезе ---> Каска [забота] Каска ---> Фарнезе [привязанность] Фарнезе <---> Ширке [ученик и учитель магии] Гатс ---> Серпико [пригляделся] Серпико ---> Гатс [сопровождает ради Фарнезе] Серпико <---> Фарнезе [отношения хозяина и слуги (зависимость?) + кровное родство (знает только Серпико)] Серпико <---> Азан [изначально подчинённый и командир] Азан <---> Фарнезе [изначально служащий и начальник] Серпико <---> Родерик [соперники?] Родерик ---> Фарнезе [требует в невесты] Родерик <---> Манифико [друзья] Манифико <---> Фарнезе [старший брат и младшая сестра]
Странная какая-то схема. Гатс к Паку испытывает чувство товарищества, а Пак к Гатсу любопытсво.. хм. Что-то не то, так же как и то что Гатс много ожидает в будущем от Исидро.. З.Ы. "Фарнезе" - такого перевода еще не видел.
Отправлено: 27.05.13 04:45. Заголовок: Ego_Brain, Дом Фарне..
Ego_Brain, а вы бы как обозначили указанные вами стрелки? Я имею в виду не перевод, а просто ваше мнение насчёт отношений между этими героями. П.С.Ego_Brain, Дом Фарнезе, Джулия Фарнезе. П.П.С.Ego_Brain, скажите спасибо, что "Каску" сохранил (на самом деле она "Кяска")! Шучу насчёт спасибо.
Ego_Brain, а вы бы как обозначили указанные вами стрелки? Я имею в виду не перевод, а просто ваше мнение насчёт отношений между этими героями.
С Паком и Гатсом скорее наоборот чем в схеме. А вообще за такое время через такие испытания врятли у кого-то к кому-то любопытство осталось. У Гатса к Каске любовь, да и в Каске в рассудке тоже. Исидро Гатс взял с собой, потому что заколебал отмахиваться от него, плюс малая толика благодарности за помощь в арке Возмездие (часть Рождение). Ну еще отношение Фарнезы к Гатсу.. не то чтобы под сомнением, просто нам о нем очень давно не напоминали и непонятно изменилось ли что-то или нет.. Ну а в остальном с картиной согласен.
Отправлено: 28.05.13 08:17. Заголовок: Ego_Brain пишет: С ..
Ego_Brain пишет:
цитата:
С Паком и Гатсом скорее наоборот чем в схеме. А вообще за такое время через такие испытания врятли у кого-то к кому-то любопытство осталось.
Да уж, действительно. Если вначале Паку и было интересно с Гатсом из-за такой новизны как апостолы и ходячие мертвецы, то сейчас он с ним исключительно по дружбе. Вообще схема рассчитана на момент 34 тома.
Отправлено: 31.05.13 22:37. Заголовок: Фарнеза Нет, нет, и..
Фарнеза Нет, нет, и еще раз нет. Гатс и Каска - мой мозг воспринимает только такой вариант. Серьезно, мне кажется, что она (Фаренза) доказать свою пригодность пытается, в особенности - Гатсу. Миура же не дамские романы пишет, поэтому я и люблю Берсерка. ><
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет