Уважаемая Keishiko! Вы не хуже меня знаете, что качество скринов "Черного Мечника" далеко от идеал. Однако в инете уже можно найти вполне неплохие сканы. К примеру вот это http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=233527 - японский сканы, вполне приличное качество, объем в пределах нормы, единственный минус - гамма немного бледновата. Как альтернатива http://www.batoto.net/comic/_/comics/berserk-r607 испанские варианты (Utopia). Качество пожалуй получше (хотя сказать сложно), не такой бледный, но иногда цвета наоборот излишне темные (местами плохо видны черточки и мелкие детали). Кроме того, первые страницы томов там раскрашены. Главная проблема - только два первых тома, третьего нет. Есть и другие, но у них как правило очень велик объем (иногда по несколько сот метров).
Более того, я готов помочь и сделать большую часть работы по замене текста, за исключением некоторый моментов (там где текст не в "облачках") - вам останется только заменить пропущенные места. Просто скажите - нужна ли вам моя помощь, и какой из вариантов предпочтительнее (еще раз - в испанском только два первых из трех). В качестве примера, обработанная первая глава в обоих вариантах: http://dfiles.ru/files/1h10asm22 японский вариант http://dfiles.ru/files/x388px1pd испанский вариант На всякий случай, пропущенные моменты (номер страницы - сперва японская, потом испанская - в последнем их чуть больше) Скрытый текст
berserk-v01c01p03rus – оставил оригинальный иероглиф в названии (мог бы исправить, но просто в поздних томах иероглиф был оставлен) berserk-v01c01p04rus – опять оставил иероглиф вверху berserk-v01c01p06rus/berserk-v01c01p08rus ― «Чёрный мечник», старый текст также остался berserk-v01c01p20rus/berserk-v01c01p22rus ― надпись рядом с мечом («эта штука слишком большая для меча»), японский и испанский текст убран. berserk-v01c01p30rus/berserk-v01c01p32rus ― текст рядом с Лордом («Он не из этого мира. Он не человек! Но никому не известно, кто он такой»), японский и испанский текст остался berserk-v01c01p34rus/berserk-v01c01p36rus – мысли барона («Не может быть...не ужели это он?»)японский и испанский текст убран berserk-v01c01p38rus/berserk-v01c01p40rus ― опять мысли барона («Чёрный Мечник») текст остался berserk-v01c01p39rus/berserk-v01c01p41rus ― мысли Гатса («Где я» «Чёрт...шевельнуться не могу») текст остался berserk-v01c01p45rus/berserk-v01c01p45rus ― мысли Гатса («Мне стало легче») текст остался berserk-v01c01p90rus/berserk-v01c01p92rus ― последняя страница, надпись «Чёрный Мечник ― конец»; японский текст остался (в испанской версии текста не было)
Также заменил исправил недопереведенные моменты (возгласы персонажей), там где вместо них стояли иероглифы Скрытый текст
berserk-v01c01p25rus/berserk-v01c01p27rus — Гатс «Чёрт» berserk-v01c01p44rus/berserk-v01c01p44rus — Гатс «Ух...!!» berserk-v01c01p48rus/berserk-v01c01p48rus — Пак «Эээ...» berserk-v01c01p50rus/berserk-v01c01p52rus — Пак «Ах...» berserk-v01c01p63rus/berserk-v01c01p63rus — Пак «Ну...» berserk-v01c01p84rus/berserk-v01c01p84rus — Пак «Мне плохо»
******************************************************************************* Итак, для удобства главы буду выкладывать прямо в шапке темы по мере обработки. Добавил: ссылки на главы, уже выложенные на сайт будут удаляться Том1 Глава 1 Чёрный мечник (глава выложена, ссылка удалена) Глава 2 Клеймо (глава выложена, ссылка удалена) Глава 3 Ангел-хранитель желания I (глава выложена, ссылка удалена)
Том 2 Глава 1 Ангел-хранитель желания II (глава выложена, ссылка удалена) Глава 2 Ангел-хранитель желания III (глава выложена, ссылка удалена) Том 3 Глава 1 Ангел-хранитель желания IV Глава 2 Ангел-хранитель желания V Глава 3 Ангел-хранитель желания VI
Отправлено: 25.03.13 17:06. Заголовок: Итак, первая глава &..
Итак, первая глава "Чёрного Мечника" (японские сканы) http://dfiles.ru/files/sngc4ljdz?redirect на всякий случай: иероглифы на первых двух страницах (название) оставил просто потому что не знал, надо ли их менять или нет. Если что - могу заменить. Вроде бы ошибок не нашел (если кто нашел - пусть скажет). Если все нормально, то думаю можно заменять. Добавил: перезалил, исправил нумерацию страниц, пропущенные слова Пака.
Пост N: 1366
Зарегистрирован: 31.12.08
Откуда: Россия, Тольятти
Рейтинг:
4
Отправлено: 29.03.13 21:40. Заголовок: излишняя или недоста..
излишняя или недостающая насыщенность исправляются прекрасно levels (если мы говорим про фотошоп, конечно) CNTRL+L и двигаем ползунки, пока не понравится результат. =)
Пост N: 1367
Зарегистрирован: 31.12.08
Откуда: Россия, Тольятти
Рейтинг:
4
Отправлено: 01.04.13 20:59. Заголовок: тоже прекрасно решае..
тоже прекрасно решается с помощью levels. Не придётся ничего вырезать или не дай бог затирать ластиком. =) Грязь засвечивается, и её не видно. Если интересно, могу залить туториал в два шага, как это делается =) P.S. с цветными комиксами, во всяком случае, работает безотказно. =)
2. Стираем то, что нужно стереть - например, текст в облачках. Ужасаемся от контраста фона с белым цветом.
3. Клацаем CNTRL+L. На скриншоте показан экран со стандартными настройками levels.
4. Уменьшаем с помощью рук и клавиш число в выделенном поле до тех пор, пока все ненужные вам артефакты не засветятся и исчезнут. Мне потребовалось 225, потому что фон местами совсем уж серый. Обычно меньше 240-235 не требуется. Жмём "ОК"
5. Привожу для сравнения "До" и "После", чтобы показать, что другие составляющие скана, кроме грязного фона, засветились по минимуму.
Отправлено: 02.04.13 10:58. Заголовок: От себя добавлю - мо..
От себя добавлю - можно также в "Набор" вместо "По умолчанию" поставить "Увеличение контрастности" и затем сделать более темные средние тона (сканы иногда слишком бледные). Вроде тоже неплохо, но попробую оба варианта (хотя в принципе это одно и тоже).
Увеличение контрастности подтягивает левый "ползунок" на 10-15-20 вместо 0 по умолчанию, и если скан нормальной контрастности, он получится перенасыщенным. Для тусклых сканов не знаю насколько полезно, не попадались ещё тусклые. =)
http://dfiles.ru/files/sngc4ljdz?redirect первая, пробная версия. Сканы стали чище, правда немного мусора осталось (вокруг букв и возможно еще-кое где). Просто скажите - стоит ли зачищать все остальное (тут уже приходится работать вручную) или это не критично?
Пост N: 1374
Зарегистрирован: 31.12.08
Откуда: Россия, Тольятти
Рейтинг:
4
Отправлено: 02.04.13 15:26. Заголовок: Nastanados не так у..
Nastanados не так уж плох, если нравится качать 30 мегабайт 10 минут. =) В этом плане рапида радует в последнее время. Ни введите каптчу, ни выберите премиум аккаунт, просто нажал и скачал с той скоростью с которой тебе позволяет безлимит =)) P.S. А с сайта, помоему, тоже медленно качает =(
Отправлено: 02.04.13 15:37. Заголовок: Linkoln Да, русского..
Linkoln Да, русского. Накладывал заново, но мелкие точки все равно появляются (правда они вроде почти не видны, если только не приглядываться). Добавил: похоже дело в самих скринах - например в скринах "Фантазии" если попытаться поместить новый текст, он всегда чистый.
Nastanados последний раз сталкивался с проблемой артефактов вокруг текста при работе в Paint... Надеюсь, сохраняли через файл-сохранить как... - выставляли jpeg и наилучшее качество? Давно таких проблем не видел..
Отправлено: 02.04.13 17:05. Заголовок: Linkoln Ладно, если ..
Linkoln Ладно, спасибо, если больше ни у кого претензий не будет, думаю этот вариант можно считать окончательным (если повезет, через пару-тройку дней выложу и вторую).
Пост N: 131
Зарегистрирован: 13.10.06
Откуда: Екатеринбург
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.04.13 18:16. Заголовок: Лучше не использоват..
Лучше не использовать .jpg .png для ч/б будет лучше.
Уровни в 1 заход тоже лучше не делать, теряются полутона, на цветных сканах с этим получше конечно. Расписал бы как нормально делать, но фотошоп с прошлого тома не открывал, так что на память не выйдет и лень :))
Отправлено: 05.04.13 17:35. Заголовок: HighTemplar В моем с..
HighTemplar В моем случае сканы (размером от 250 клб и выше) становятся минимум по метру каждый, а сколько будут весить главы страшно даже представить. Если есть вариант как сделать их меньше - тогда еще куда ни шло, а так - по моему слишком уж большие. Добавил: впрочем, кажется мне удалось это исправить. Еще один вопрос: если я все таки смогу перевести в формат .png это следует делать до завершения работы со сканом, или можно сделать уже после (да, я сам понимаю, что вопрос нубский)?
Еще один вопрос: если я все таки смогу перевести в формат .png это следует делать до завершения работы со сканом, или можно сделать уже после (да, я сам понимаю, что вопрос нубский)?
Я после делал. Когда делал до, что то мешало, не помню что =)
Отправлено: 06.04.13 12:24. Заголовок: HighTemplar Т.е. ска..
HighTemplar Т.е. сканы первой главы достаточно просто перевести в новый формат, а не переводить их в новый формат, а потом править с нуля? Ладно, попробую.
Пост N: 1386
Зарегистрирован: 31.12.08
Откуда: Россия, Тольятти
Рейтинг:
4
Отправлено: 06.04.13 12:26. Заголовок: Всегда делаю после. ..
Всегда делаю после. Потому, что за меня сканы из psd в пнг перегоняет макрос. Какая никакая, а экономия времени. P.S. Nastanados если планируешь заниматься этим с большим количеством сканов, могу подсказать, как записывать макросы (или экшены, кому как нравится). Они, как минимум сами за тебя сделают везде левелс, ты наложишь текст, сохранишь psd, а потом вышеупомянутый макрос сам перегонит страницы в пнг. =) Будущее...
Отправлено: 06.04.13 12:46. Заголовок: По поводу пнг - прос..
По поводу пнг - просто там написанный текст получается сразу без артефактов. Ну вот и подумал - может сразу перевести, а потом все делать в нем? Но в любом случае спасибо за советы, думаю попробую с оба варианта.
Итак, обновление. 2-я глава http://dfiles.ru/files/6qtdutofp и дополнительно - в 3-й главе 14 тома несколько страниц было не слишком высокого качества (примерно на уровне "ЧМ"), поэтому на всякий случай вот им замена http://dfiles.ru/files/1juoa61we страницы на замену. Пишите, если что не так.
Отправлено: 16.04.13 21:32. Заголовок: Обновленный вариант ..
Обновленный вариант первой главы (перевел в png) http://dfiles.ru/files/8gologiab Также обновил шапку темы, куда буду выкладывать все главы по мере обработки.
Отправлено: 23.04.13 10:05. Заголовок: Хочу сделать два соо..
Хочу сделать два сообщения. 1) Решил не мучится с перерисовкой звуков. Это очень уж хлопотно, проще сделать приписку с боку или снизу (кроме тех случаев, где это можно сделать без проблем и перерисовывания пол-страницы). 2) Хорошие сканы Вопрос - а не стоит ли использовать их (разве что перевести в png формат? Или все же лучше продолжать со старыми (напомню, японские по самой первой ссылке в шапке темы). Жду советов (может быть снова вы, Linkoln?)
Nastanados Вообще, да, красивые, чистенькие. Но, вам же придётся заново затирать текст и ставить русский? Если бы я занимался этим, с моей врожденной скрупулёзностью, я бы обязательно переделал, потом нашел сканы такие же чистые но в огромном разрешении картинки и снова бы переделал и т.д. Так что, лучше не надо. P.S. переводить страницы в png до редактирования не имеет никакого смысла. просто берете страницу, стираете все, накладываете текст и уже потом сохранить как...-png. Артефакты появляются при сохранении картинки а не во время работы. P.P.S. про звуки, я перевожу комиксы с голландского языка и поначалу отрисовывал картинку на заднем плане (цветную, не мангу =) ) и мучался, подбирая шрифт для того или иного звукового эффекта, потом мне надоело это длительное занятие, и я перешёл на упрощённый метод:
Отправлено: 23.04.13 14:03. Заголовок: Linkoln С png я так ..
Linkoln С png я так и делаю (т.е. перевожу уже после того, как закончу). А качество сканов хоть и хорошо, но не идеально. Главная проблема - многие уж очень темные, надо делать светлее (и так, что бы более светлые места, например тени, не пропали). Думаю продолжу использовать японские, иногда перемежая с этими (например развороты).
Выкладываю третью главу первого тома http://dfiles.ru/files/sq1ounsnb На всякий случай - это пробный вариант главы - если есть какие-то претензии, то высказывайте. Также рад сообщить, что с разрешения Кейшико, будут заменены все три первых главы 14-го тома.
Отправлено: 08.06.13 11:47. Заголовок: Для начала хочу изви..
Для начала хочу извиниться за задержку (не волнуйтесь, всё будет). Теперь вопрос: в конце 1-й главы 2-го тома когда Гатс на обращается к отрубленной голове Варгаса (berserk-v02c01p108rus), он говорит "Я...ударил его сильно...", что звучит довольно бессмысленно. В другом варианте было "I won't fail...like you", т.е. "Я не проиграю...как ты" что выглядит более подходяще. Стоит ли менять перевод?
Nastanados, естественно меняйте. [umnik_mode]"Я... ударил его сильно..." это ошибка перевода со сканлейта Хавков. У Хавков было "I'll beat him... harder", т.е. "Я отделаю его... посильнее (Графа)". В другом русском переводе с тех же Хавков сделали "Ладно, я... растерзаю его посильнее". "I won't fail... like you" это перевод Дарк Хорса. В оригинале Гатс говорит примерно "Я справлюсь лучше, чем ты", но версия Дарк Хорса сойдёт ("Я не проиграю... как ты").[/umnik_mode]
Отправлено: 13.06.13 18:57. Заголовок: Фарнеза Так ведь пре..
Фарнеза Так ведь предыдущие главы точно такие же были (в смысле моего оформления). Да я вроде и так делал их достаточно светлыми Может просто глава такая попалась? Жду мнения других.
Пост N: 1526
Зарегистрирован: 31.12.08
Откуда: Россия, Тольятти
Рейтинг:
4
Отправлено: 13.06.13 23:17. Заголовок: Скорее даже 40-60. Н..
Скорее даже 40-60. На 80 уже засвечивается изображение.
Ну, даже на 50 пропадает едва заметный серый полутон из нижнего правого кадра. Если Nastanados кажется, что это неправильно, и этот кусочек перехода из серого в белый важнее того, что глава смотрится на редкость мрачно, лучше оставь как есть. Манга хуже от этого не станет, а тебя будет потом еще долго терзать чувство, что ты испортил эти страницы и в конце концов ты переделаешь всё, где повышал яркость обратно, а это еще дополнительный труд.
Моё мнение, да. Слишком темно, и если поиграть с яркостью взяв для примера какие-то несколько страниц, можно прийти к идеальному значению, которое будет делать ярче и по минимуму засвечивать изображение. Если не хочется чтобы засвечивалось вообще нисколько, то оставляй как есть.
berserk-v02c01p019rus "Дахл выгони всех..." - после Дахл нужна запятая.
berserk-v02c01p053rus "А ты в порядке, малышь?" - без мягкого знака.
berserk-v02c01p060rus "Но теперь он машет громадны мечом" - громадным.
berserk-v02c01p090rus "Поня тно" - нужен дефис. Да и перевод в этом месте совсем неверен. Дахл должен говорить что-то вроде: "Ваша светлость, мы не смогли отыскать ту вещь (Бехелит)", а Граф отвечать "Понятно" и думать "Значит, он у чёрного мечника..." Ладно, постараюсь больше не касаться перевода (он во многих местах плоховат).
berserk-v02c01p091rus В последнем кадре "Гатс" куда-то съехало.
berserk-v02c01p106rus "Я не смогу увидеть, что случиться" - без мягкого знака.
Linkoln Уточните пожалуйста - проблемы только на этих первых страницах (они, как мы видим, нарисованы немного в другом стиле) или и на всех остальных тоже? Chmaki Ничего не имею против правок в переводе. Если он плох - надо исправлять. Тем более в этом месте герои и впрямь странно говорили.
Отправлено: 14.06.13 12:18. Заголовок: Nastanados, в подавл..
Nastanados, в подавляющем большинстве случаев всё простительно, и если браться за перевод капитально, то его придётся изменить до неузнаваемости. Но можете сверить все тексты с английским (в частности со сканами Дарк Хорса или с их обработкой) и может ещё что-нить найдёте, кроме указанного вами момента на кладбище и указанного мной момента с Дахлом. Но если что-то и впрямь надо исправить... то это сократить леса восклицательных знаков максимум до трёх!!! Добавлю от себя про яркость: думаю, что сканы посветлее действительно были бы комфортнее. Т.е. все, а не только первые страницы.
Пост N: 1529
Зарегистрирован: 31.12.08
Откуда: Россия, Тольятти
Рейтинг:
4
Отправлено: 14.06.13 21:17. Заголовок: Nastanados В начале..
Nastanados В начале, в конце, в середине, нет желания выписывать номера страниц. Тут или источник сканов плохо настроил сканер или вы играя с лэвэлз переборщили. Есть конечно страницы, которые идеально смотрится, но подозреваю, что они должны быть еще светлее по логике если это проблема сканера. Если проблема с лэвэлз, то понятно почему одни нормальные другие темнее.
Отправлено: 15.06.13 16:39. Заголовок: Пробный вариант http..
Пробный вариант http://dfiles.ru/files/90gwcwaqp Две просьбы: 1) должен быть выбран окончательный вариант, который уже не придется менять 2) только серьезные претензии, не надо придираться совсем уже мелочам
Отправлено: 15.06.13 16:53. Заголовок: Nastanados, такие же..
Nastanados, такие же посты в дальнейшем делать? Добавил: Честно, даже не знаю какой вариант сканов лучше. Некоторые страницы приятнее в старом варианте, некоторые в новом. Короче, я в этом выборе пас.
Отправлено: 15.06.13 18:48. Заголовок: Linkoln Да дались ва..
Linkoln Да дались вам эти первые страницы - остальные то точно стали светлее. Вот ради примера Скрытый текст
и вот
Или по вашему этого все еще не достаточно? Не забываем также - слишком сильное высветление тоже не идет на пользу, скажем в "последнем" варианте у Гатса иногда тень не лице еле видна (8).
Пост N: 1537
Зарегистрирован: 31.12.08
Откуда: Россия, Тольятти
Рейтинг:
4
Отправлено: 15.06.13 19:12. Заголовок: Nastanados Так в н..
Nastanados
Так в них же и есть основная проблема. В той что вы привели - она серая, там в принципе не может быть перенасыщенного черного. А в сверх-мрачных, где почти вся страница из чистого черного, какраз и кроется проблема.
Linkoln Простая математика - в томе 250 страниц. "Первых" сканов всего 4 штуки. Если претензии ко всему тому - это одно, но если проблема всего в нескольких страницах - это совсем другое. Я попробую с ними что-то сделать, но мне надо знать - остальные страницы в выложенном варианте нормальные, или их тоже надо менять?
Я поэтому и спросил, это вы над каждой страницей по-разному работали, или в источнике они с такой скачущей туда-сюда яркостью (или контрастностью?) уже были?
Если человек сканировал с плохими настройкми сканера, значит яркость имеет смысл повышать даже в тех страницах, которые не кажутся тёмными - значит, в оригинале они должны быть еще светлее.
Это в том случае, если мы уверены, что сканы именно плохо отсканированы, а не задумывались такими то мрачными, то светлыми.
P.S. чтобы было понятно, приведу пример. Допустим у меня тёмный скан. Я делаю пару мазков ластиком, чтобы сравнить местный белый и настоящий белый. После чего поднимаю левелз до тех пор, пока белый не станет белым. Так и выглядела картинка на бумаге. Когда у нас всё наоборот, можно определять только на глаз, или сравнивать с чем-нибудь.
Отправлено: 15.06.13 20:45. Заголовок: Linkoln Я над всеми ..
Linkoln Я над всеми страницами работал одинаково. Так что проблемы либо у сканировавшего, либо банально - у самого Миуры (который тогда только начинал). Варианты - либо сделать "темные" страницы более светлее даже по сравнению с обычными, или вообще не трогать - может Миура сам так хотел. З.С. Забавный разговор получается - манга "Берсерк" слишком тёмная, надо сделать её посветлее
Ну, темные кадры есть и на страницах, где чистым черным нарисованы только края, остальное серым и полутонами. Полутона будут пропадать если через яркость/контратсность осветлять.
Но, можно попробовать через hue/saturatoin, что получится (уже писал, CNTRL+U)
Linkoln Названные вами файлы http://www.mediafire.com/download/oj3wfal1nr8btw9/1.zip обрабатывал по разному (либо просто повышение контраста, либо еще CNTRL+U), если надо могу сделать еще светлее, хотя самым первым по моему все эти правки - как мертвому припарки, там всё равно сплошь чернота.
Отправлено: 16.06.13 12:58. Заголовок: Linkoln В общем, реш..
Linkoln В общем, решение такое - сделаю как в выложенных вариантах, особо темные страницы осветлю чуть больше. Они по любому станут светлее первого варианта, а если усилить, то станет хуже (пропажа теней).
Nastanados Смотрю папку "Проба". Контрастность, четкость - Все замечательно, кроме.... Страницы 1,2,3,4 отвратительно темные. До того затемнены, что с трудом можно различать лица, не говоря уже о мелких и важных деталях. Эти сканы, мне напоминают газеты времен СССР Исправьте, пожалуйста
Отправлено: 17.06.13 11:29. Заголовок: Фарнеза Я уже выше п..
Фарнеза Я уже выше писал - первые страницы (те, что полностью темные) к сожалению такими видимо были задуманы самим мангакой. Я попробуй сделать еще светлее, но выше я уже писал про припарки трупу.
Отправлено: 17.06.13 11:42. Заголовок: Эти первые страницы ..
Эти первые страницы не то, что в другом стиле нарисованы, - они раскрашены, но напечатаны чёрно-белыми. Поэтому и такая разница с остальными страницами, которые изначально чёрно-белые! Ниже приведены идеальные сканы этих страниц (осторожно, большой размер!): Скрытый текст
Отправлено: 17.06.13 11:59. Заголовок: Вконтакте в стопервы..
Вконтакте в стопервый раз идет нытье по поводу того, что "Берсерк - уже не тот" и что раньше рисовка была лучше. Этими страницами очень хорошо троллить любителей "старой доброй" рисовки
http://dfiles.ru/files/lkd8bygm9 Обновленный вариант первой главы второго тома. На всякий случай - меня уже подзодолбало править страницы (если конечно речь не идет о каких-то ошибках), так что давайте остановимся на этом варианте.
Пост N: 3
Зарегистрирован: 29.01.10
Откуда: Россия, Пошехонье
Рейтинг:
0
Отправлено: 12.07.13 15:52. Заголовок: кстати, png после мо..
кстати, png после можно еще и поджать с помощью click hereoptipng, я частенько книжки цифрую и иллюстрации приходится жать :) иногда очень и очень приличная разница получается. Хотя щас попробовал на первой главе, разница в среднем не существена получилась, слишком много оттенков( Паразитный фон лучше снимать не гистограмму подкручивая: 1. пройтись фильтром (Фильтр -> Шум -> Медиана) (это не обязательно, и я не уверено как оно поведет себя на некоторых страницах манги, но желательно, выравнивает все цвета, что в итоге не только взгляду приятнее картинку делает, но и на вес влияет) 2. взять пипеткой цвет паразитного фона 3. создать новый слой 4. залить слой этим цветом 5. зайти в "параметры наложения" слоя, и в "Режим наложения" выбрать "Разделить" результаты оч хорошие в итоге :) вот тут с картинками http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?p=46673913#46673913 И выкладывать лучше все же на mediafire rghost (нет ограничения по скорости) или rusfolder (сайт сам и торренты создает для скачки, удобно) Или вообще на дропбокс яндексдиск гуглдрайв. Есть же столько лучше вариантов чем депозит :) П.С. цветные картинки лучше все же в Jpg, визуально разницы не будет, а вот в размере разница существенна. П.П.С.глянул исходные сканы. даа. жуть.. такие исходники. Будь возможность я бы пересканил ))
Пост N: 1631
Зарегистрирован: 31.12.08
Откуда: Россия, Тольятти
Рейтинг:
4
Отправлено: 13.07.13 17:45. Заголовок: 123159753 C "Ра..
123159753 C "Разделить" отличная идея. Только в моем случае весь мусор остается на белых полях, его придется стирать вручную. Мне получается проще немного засветить скан вместе с мусором, чем чистить вручную.
Отправлено: 14.07.13 12:14. Заголовок: 123159753 Но тема не..
123159753 Но тема не о приведении в порядок сканов вообще, а только о приведении в порядок сканов конкретной манги, причем лишь одной ее конкретной части.
своего рода веб архив, только собираются комиксы отовсюда откуда можно (манга в т.ч.) подразумеваю что можно там еще поискать сканы, могут в качестве получше попасться. З.Ы. вы тут упомянали что изначально сканы весят мало а после редактирования много. А изначальный формат не жпг ли? если да - то смысла пересохранять в png нет) качество лучше не станет, а вот вес выростет
Отправлено: 15.07.13 09:33. Заголовок: 123159753 В жпг. Дос..
123159753 В жпг. Достало: то мне говорят что в лучше переделать в пнг, теперь, что лучше оставить как есть - может определитесь? З.Ы. Ссылка не работает.
Пост N: 1635
Зарегистрирован: 31.12.08
Откуда: Россия, Тольятти
Рейтинг:
4
Отправлено: 15.07.13 14:47. Заголовок: Nastanados Я говори..
Nastanados Я говорил что артефактов с текстом не будет в png а размер файла... У меня комиксы весят по 90 мегабайт 50 страниц в джипеге. Вроде не в 2001 году живём, каждый может скачать быстро. P.S. с нормального хостинга, ага. =)
Пост N: 135
Зарегистрирован: 13.10.06
Откуда: Екатеринбург
Рейтинг:
0
Отправлено: 14.08.13 08:02. Заголовок: Может кто не помнит,..
Может кто не помнит, либо не в курсе, но сканы 1х томов были низкого качества хотяб потому, что доставать их было проблемно, времена платного трафика не самые приятные были, разрешение мониторов тоже было пониже (1024х768), поэтому делали на том, что попадалось под руку (а попались весьма низкого кач-ва). Еще не маловажная причина, у меня не было никакого опыта в эдитинге манги, про уровни не знал, максимум чистил мусор в ручную (до куда терпения хватало), где то подложку восстанавливал, так что в какой-то степени мне стыдно за них -))
Отправлено: 14.08.13 12:19. Заголовок: HighTemplar Поэтому ..
HighTemplar Поэтому на 4-й главе 3-го тома я и остановлюсь (ну еще 3 первых 14-го). Добавил: кстати, а почему во второй главе старой версии не было вот этой berserk-v03c02p114rus страницы?
Отправлено: 18.12.13 10:57. Заголовок: SGRAY На самом деле ..
SGRAY На самом деле у меня еще есть ряд ошибок, которые надо исправить. Плюс, сам перевод был не везде правилен. На всякий случай перевод от Dark Hore (спасибо Chmaki): Скрытый текст
Никто не в курсе, что это за Breathin' room (это Пак о Гатсе)?
Пост N: 119
Зарегистрирован: 19.08.13
Откуда: Cанкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 18.12.13 11:45. Заголовок: Nastanados Я еще не..
Nastanados Я еще не читал. Но само оформление на порядок лкчше. Раньше было впечатление, что текст, еще и с плохим шрифтом, не в тему прилеплен. Сейчас все органично и естественно выглядит. Будут ли остальные главы заменены?
Отправлено: 18.12.13 11:47. Заголовок: SGRAY Уже произведен..
SGRAY Уже произведена замена всего "Черного Мечника", также планируется заменить три последних главы "Золотого Века". На этом всё - качество остальных глав вполне нормальное, я поначалу вообще хотел одним только "ЧМ" ограничится, поскольку там сканы были действительно жуть.
Отправлено: 19.12.13 14:20. Заголовок: Попытка перевода: Па..
Попытка перевода: Пак: соблюдай дистанцию (держись подальше), коротышка Дальше что-то вроде "не должен держаться так близко" (хотя "закрывать" тоже бы подошло, учитывая положение Пака). Про "дышащую комнату" уже писал. Дальше перепалка Гатс и Пака в общем переведена верно, только Гатс говорит "мы на лошади, как я...", а не "как она". Ну и самое заметное отличие: когда рассказывают о казни, еще пара предложений: "Даже спустя десять лет нам не разрешили убрать их. Они так и остались на том холме на границе" (не совсем точно).
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 231
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет