Уважаемая Keishiko! Вы не хуже меня знаете, что качество скринов "Черного Мечника" далеко от идеал. Однако в инете уже можно найти вполне неплохие сканы. К примеру вот это http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=233527 - японский сканы, вполне приличное качество, объем в пределах нормы, единственный минус - гамма немного бледновата. Как альтернатива http://www.batoto.net/comic/_/comics/berserk-r607 испанские варианты (Utopia). Качество пожалуй получше (хотя сказать сложно), не такой бледный, но иногда цвета наоборот излишне темные (местами плохо видны черточки и мелкие детали). Кроме того, первые страницы томов там раскрашены. Главная проблема - только два первых тома, третьего нет. Есть и другие, но у них как правило очень велик объем (иногда по несколько сот метров).
Более того, я готов помочь и сделать большую часть работы по замене текста, за исключением некоторый моментов (там где текст не в "облачках") - вам останется только заменить пропущенные места. Просто скажите - нужна ли вам моя помощь, и какой из вариантов предпочтительнее (еще раз - в испанском только два первых из трех). В качестве примера, обработанная первая глава в обоих вариантах: http://dfiles.ru/files/1h10asm22 японский вариант http://dfiles.ru/files/x388px1pd испанский вариант На всякий случай, пропущенные моменты (номер страницы - сперва японская, потом испанская - в последнем их чуть больше) Скрытый текст
berserk-v01c01p03rus – оставил оригинальный иероглиф в названии (мог бы исправить, но просто в поздних томах иероглиф был оставлен) berserk-v01c01p04rus – опять оставил иероглиф вверху berserk-v01c01p06rus/berserk-v01c01p08rus ― «Чёрный мечник», старый текст также остался berserk-v01c01p20rus/berserk-v01c01p22rus ― надпись рядом с мечом («эта штука слишком большая для меча»), японский и испанский текст убран. berserk-v01c01p30rus/berserk-v01c01p32rus ― текст рядом с Лордом («Он не из этого мира. Он не человек! Но никому не известно, кто он такой»), японский и испанский текст остался berserk-v01c01p34rus/berserk-v01c01p36rus – мысли барона («Не может быть...не ужели это он?»)японский и испанский текст убран berserk-v01c01p38rus/berserk-v01c01p40rus ― опять мысли барона («Чёрный Мечник») текст остался berserk-v01c01p39rus/berserk-v01c01p41rus ― мысли Гатса («Где я» «Чёрт...шевельнуться не могу») текст остался berserk-v01c01p45rus/berserk-v01c01p45rus ― мысли Гатса («Мне стало легче») текст остался berserk-v01c01p90rus/berserk-v01c01p92rus ― последняя страница, надпись «Чёрный Мечник ― конец»; японский текст остался (в испанской версии текста не было)
Также заменил исправил недопереведенные моменты (возгласы персонажей), там где вместо них стояли иероглифы Скрытый текст
berserk-v01c01p25rus/berserk-v01c01p27rus — Гатс «Чёрт» berserk-v01c01p44rus/berserk-v01c01p44rus — Гатс «Ух...!!» berserk-v01c01p48rus/berserk-v01c01p48rus — Пак «Эээ...» berserk-v01c01p50rus/berserk-v01c01p52rus — Пак «Ах...» berserk-v01c01p63rus/berserk-v01c01p63rus — Пак «Ну...» berserk-v01c01p84rus/berserk-v01c01p84rus — Пак «Мне плохо»
******************************************************************************* Итак, для удобства главы буду выкладывать прямо в шапке темы по мере обработки. Добавил: ссылки на главы, уже выложенные на сайт будут удаляться Том1 Глава 1 Чёрный мечник (глава выложена, ссылка удалена) Глава 2 Клеймо (глава выложена, ссылка удалена) Глава 3 Ангел-хранитель желания I (глава выложена, ссылка удалена)
Том 2 Глава 1 Ангел-хранитель желания II (глава выложена, ссылка удалена) Глава 2 Ангел-хранитель желания III (глава выложена, ссылка удалена) Том 3 Глава 1 Ангел-хранитель желания IV Глава 2 Ангел-хранитель желания V Глава 3 Ангел-хранитель желания VI
Отправлено: 18.12.13 10:57. Заголовок: SGRAY На самом деле ..
SGRAY На самом деле у меня еще есть ряд ошибок, которые надо исправить. Плюс, сам перевод был не везде правилен. На всякий случай перевод от Dark Hore (спасибо Chmaki): Скрытый текст
Никто не в курсе, что это за Breathin' room (это Пак о Гатсе)?
Пост N: 119
Зарегистрирован: 19.08.13
Откуда: Cанкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 18.12.13 11:45. Заголовок: Nastanados Я еще не..
Nastanados Я еще не читал. Но само оформление на порядок лкчше. Раньше было впечатление, что текст, еще и с плохим шрифтом, не в тему прилеплен. Сейчас все органично и естественно выглядит. Будут ли остальные главы заменены?
Отправлено: 18.12.13 11:47. Заголовок: SGRAY Уже произведен..
SGRAY Уже произведена замена всего "Черного Мечника", также планируется заменить три последних главы "Золотого Века". На этом всё - качество остальных глав вполне нормальное, я поначалу вообще хотел одним только "ЧМ" ограничится, поскольку там сканы были действительно жуть.
Отправлено: 19.12.13 14:20. Заголовок: Попытка перевода: Па..
Попытка перевода: Пак: соблюдай дистанцию (держись подальше), коротышка Дальше что-то вроде "не должен держаться так близко" (хотя "закрывать" тоже бы подошло, учитывая положение Пака). Про "дышащую комнату" уже писал. Дальше перепалка Гатс и Пака в общем переведена верно, только Гатс говорит "мы на лошади, как я...", а не "как она". Ну и самое заметное отличие: когда рассказывают о казни, еще пара предложений: "Даже спустя десять лет нам не разрешили убрать их. Они так и остались на том холме на границе" (не совсем точно).
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 163
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет