АвторСообщение





Пост N: 5151
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.17 13:50. Заголовок: Перевод манги (продолжение)


К сожалению, Кейшико не уверена, что сможет вернуться к переводу. Проще говоря - сайту нужен новый переводчик. Я сам ищу, но пока результата не добился. В общем - просьба ко всем: если у кого есть на примете люди, знающие английский или, еще лучше - японский, спросите - может кто откликнется. Если кто сам владеет языком и мог бы взяться за перевод - то же самое.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 270 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]







Пост N: 2111
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.21 15:08. Заголовок: Nastanados, image143..


Nastanados,
image143
ПЕРЕД "сиди тихо" троеточие, а после - точка.
image144
"Что же нам делать дальше" - "же" нужно убрать, потому что потом снова "что ж".

image153
"собственной (младшей сестрой)" можно убрать.

image186
После "(наставница, она что-то) говорит" восклицательный знак, после "так что она говорит" только вопросительный.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 9138
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.21 20:49. Заголовок: Ubik Готово. Вот гла..


Ubik Готово. Вот главы
https://www.mediafire.com/file/27qvyo2hnf364rt/berserk_v39c06.zip/file
https://www.mediafire.com/file/wn3yrk5ekc9iyxp/berserk_v39c07.zip/file
https://www.mediafire.com/file/rw9qveqe28qal61/berserk_v39c08.zip/file

Если всё в порядке, то обновите раздачу.

И заодно пара новых
https://www.mediafire.com/file/ovhnq8nmsgrb0d1/berserk_v18c03.zip/file
https://www.mediafire.com/file/zr16cjvee5rhg1b/berserk_v18c04.zip/file

по поводу этих ещё пара моментов
051 можно "мы вынуждены просить у святого престола"
061 - возможно "вместе с рясой"
70 можно "не повезло ей"
72 можно анимешный вариант "просто удобно на всякий случай иметь в друзьях кого-то влиятельного"
75 можно "слабые отличия" вместо "незначительные"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2113
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.21 22:58. Заголовок: Nastanados, image144..


Nastanados, image144
"Что ж нам делать дальше" - первое "(что) ж" нужно убрать, потому что потом снова "что ж".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 9140
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.21 13:27. Заголовок: Ubik Глава https://w..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2116
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.21 14:28. Заголовок: Nastanados, ок. Насч..


Nastanados, ок. Насчет обновления раздачи - я у себя уже заменил в 18-м томе первые две главы. Напишу тогда про них и про 39-й том. И еще по 39-му - вы сканы меняли или только ошибки исправили?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 9141
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.21 14:29. Заголовок: Ubik Да, поменял ска..


Ubik Да, поменял сканы, хотя разница там почти не заметна (меньше сжатие).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2118
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.21 14:32. Заголовок: Nastanados, хорошо, ..


Nastanados, хорошо, тогда и про сканы напишу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2119
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.21 19:38. Заголовок: Nastanados, раздача ..


Nastanados, раздача обновлена.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2128
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.21 18:16. Заголовок: Nastanados, image044..


Nastanados,
image044
После "(это дело рук) еретиков" одна точка.
image048
Вернее "пайки выдаются ежедневно каждому".
image051
После "на одной воде" восклицательный знак.
После "вырублены" одна точка.
Лучше не "товарами", а "продуктами".
image053
Пустой пузырь, где должно быть «Я говорю: «любви неведом страх/любовь не знает страха».
image055
Лучше просто «иди сюда» вместо «ты должна подойти поближе».
«НужнЫ (отдых и питание)».
image056
Здесь тоже «теперь иди сюда».
image061
Там «повесили на суку», а то «на ветку дерева» - масло-масляное.
image062
«ТвоИ (любовь и храбрость)».
Лучше не «которые», а «что (заставили тебя)».
image063
Лучше «видишь (с каким нетерпениЕм)»
После «бояться» 3 восклицательных знака.

image066
Думаю, там «тебя сразу же».
image068
После "прости" точка.
После "подготовке" запятая не нужна.
image069
"Ой-ой".
image070
После "шатер" точка.
image072
Лучше "не обязательно дворянин".
После "(ну, да) Люка" троеточие.
image073
После "а" восклицательный знак.
image074
Лучше "и мы работаем во время охоты на еретиков".
Лучше поменять местами: "неудивительно, что каждую из нас (дальше по тексту)".
Перед "так что" троеточие.
image075
"Доверие" - в конце лишняя "м".
Лучше "и другого способа выжить здесь нет".
image076
Лучше "слишком туго".
image077
Перед "вроде тебя" запятая не нужна.
"ПриНуждать".
image078
После "клиенту" тире.
После "Люка" троеточие.
image080
После "путь" восклицательный знак.
image081
После "с тех пор" запятая не нужна.
image082
После "такой же" запятая не нужна.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 9153
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.21 21:51. Заголовок: Ubik Уже выложил пол..


Ubik Уже выложил полную версию новой главы, не могли бы вы пока перевести звуки оттуда?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2129
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.21 08:09. Заголовок: Nastanados, хорошо, ..


Nastanados, хорошо, сегодня-завтра сделаю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 9154
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.21 11:10. Заголовок: Ubik https://readber..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2132
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.21 11:33. Заголовок: Nastanados, отлично,..


Nastanados, отлично, спасибо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2135
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.21 16:23. Заголовок: Nastanados, звуки: h..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 9156
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.21 17:52. Заголовок: Ubik А что с теми по..


Ubik А что с теми пометками по тексту этих двух глав. Вот, на повторюсь


051 можно "мы вынуждены просить у святого престола"
061 - возможно "вместе с рясой"
63 " не нужно бояться" можно "не нужно страшиться"
70 можно "не повезло ей"
72 можно анимешный вариант "просто удобно на всякий случай иметь в друзьях кого-то влиятельного"
75 можно "слабы отличия"

Или можно всё поменять?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2138
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.21 09:43. Заголовок: Nastanados, пардон, ..


Nastanados, пардон, я их пропустил. Позже сегодня пересмотрю и отвечу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2139
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.21 20:17. Заголовок: Nastanados пишет: 0..


Nastanados пишет:

 цитата:
051 можно "мы вынуждены просить у святого престола"
061 - возможно "вместе с рясой"



Ок.

Nastanados пишет:

 цитата:
63 " не нужно бояться" можно "не нужно страшиться"
70 можно "не повезло ей"



Тут без разницы.

Nastanados пишет:

 цитата:
72 можно анимешный вариант "просто удобно на всякий случай иметь в друзьях кого-то влиятельного"
75 можно "слабы отличия"



Ок, только "слабыЕ отличия".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 9161
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.21 17:02. Заголовок: Ubik Главы https://w..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2144
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.21 19:45. Заголовок: Nastanados, image05..


Nastanados,
image051
"У святоГО престолА".
image063
«Видишь, с каким нетерпениЕм».

image077
Перед "вроде тебя" запятая не нужна, а после - нужна.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 9168
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.09.21 20:51. Заголовок: Ubik https://www.med..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2150
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.21 21:42. Заголовок: Nastanados, p01 Тут ..


Nastanados,
p01
Тут скорее не "встреча", а "воссоединение".
Не "слезы", а "слеза".
"УтреняЯ".
"Latest publication" - здесь, кстати, "последний" не в значении "последний вообще", а как, например, "последние новости", наиболее актуальный то бишь.
p02
Вернее "почему/зачем...ты здесь".
Berserk_v41c364p03
"ЭтоТ (малыш)".
Там вернее "подобрал (можно «нашел») его (малыша в смысле) снаружи".
р04
Дальше, соответственно, "ты подобрал/нашел его..."
«Мы видели тебя на МОЕМ острове».
После «вишни» троеточие.
После «знать» нужен вопросительный знак, потому что в оригинале утверждение, а при переводе получается вопрос.
p05
Там вернее «мы по-дружески смущены». Либо просто оставьте «вы нас смущаете».
После «вышла» точка.
Там скорее не «уверена», а «самодовольна».
На странице не переведены звуки.
p08
После «(появлялся перед) нами» запятая не нужна.
«Чтобы (приглядывать)» - слитно.
p09
«Происходило В полнолуние» и после запятая.
После «но (да)» запятая.
Там «его Од чист, как у фей» - раньше, вроде, «Од» так и переводили. Либо тогда давайте менять в предыдущих главах.
Лучше «понимаются все, кто здесь живет».
р10
Там более точно «таким образом, ритуал посвящения вас троих в жители острова, завершен».
p12
Вернее, «а во ВНЕШНЕМ мире».
р13
Лучше «давайте пока присмотрим за ним».
р15
«Совместное» можно выбросить.
р18
Может, «в бой»? С французского оно вообще вроде как «на страже».
p20
После «с тех пор» запятая не нужна.
Лучше «на пляже под луной», а то получается сильно буквально и длинно.
p24
Лучше «когда я проснулся (или пробудился)», а то «видел сон/очнулся ото сна» - много повторений.
p26
Может, лучше «поклонников»?
В первом предложении «Берсерка» тоже нужно взять в кавычки. Кстати, по-хорошему, наверно, на заключительной странице каждого тома, где написано «созданный Кэнтаро Миурой «Берсерк» тоже нужны кавычки.
«Целенаправленной» можно убрать, потому что там «преданной», но оно не звучит. Так что пускай будет просто «благодаря поддержке».
Вот здесь, наверно, стоит перевести как «свежем выпуске» (в декабре этого года).
Лучше поменять местами «Будучи последней рукописью (дальше по тексту)». Там вернее «служит особым мемориалом/памятником».
«(О будущем серии) Берсерк» - снова нужны кавычки.
Может, лучше «автор всегда будет у нас в приоритете»?
Лучше «если бы по-прежнему был с нами».
После «письма» запятая не нужна.

По главам 18-го тома порядок.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 9172
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.21 22:58. Заголовок: Ubik "Latest pub..


Ubik
 цитата:
"Latest publication" - здесь, кстати, "последний" не в значении "последний вообще", а как, например, "последние новости", наиболее актуальный то бишь.


И как тогда поменять? Или оставить, как есть?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2151
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.21 23:20. Заголовок: Nastanados, здесь ни..


Nastanados, здесь ничего менять не нужно. Только в послесловии, я там уточнил. А это просто для справки)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 9173
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.21 11:35. Заголовок: Ubik проверил - "..


Ubik проверил - "эн гарде" это скорее "защищайся"
https://gallicismes.academic.ru/2591/%D0%B0%D0%BD_%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B4

 цитата:
p05
Там скорее не «уверена», а «самодовольна».


По моему, оба варианта звучат не очень. Лучше отсебятина, может что предложите?

 цитата:
p26
Лучше «если бы по-прежнему был с нами».


может ещё добавить "как" (как если бы)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2152
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.21 15:18. Заголовок: Nastanados пишет: п..


Nastanados пишет:

 цитата:
проверил - "эн гарде" это скорее "защищайся"
https://gallicismes.academic.ru/2591/%D0%B0%D0%BD_%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B4


Ок.

Nastanados пишет:

 цитата:
По моему, оба варианта звучат не очень. Лучше отсебятина, может что предложите?


Может, "на корабле ты была такой заносчивой (чопорной/самодовольной, еще вариант - "воображалой"), когда додумалась до этого". Либо оставить как есть.

Nastanados пишет:

 цитата:
может ещё добавить "как" (как если бы)


Это лишнее, после фразы "что бы он думал" не звучит.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 9174
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.21 16:08. Заголовок: Ubik Готово https://..


Ubik Готово
https://www.mediafire.com/file/zxbet5a9rqlj1ro/Berserk_v41c364p.zip/file

ЗЫ
 цитата:
В первом предложении «Берсерка» тоже нужно взять в кавычки. Кстати, по-хорошему, наверно, на заключительной странице каждого тома, где написано «созданный Кэнтаро Миурой «Берсерк» тоже нужны кавычки.


Не знаю, там (и у меня) оно просто курсивом выделяется.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2153
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.21 18:52. Заголовок: Nastanados пишет: Н..


Nastanados пишет:

 цитата:
Не знаю, там (и у меня) оно просто курсивом выделяется


Да, я видел, что там курсивом. Просто это название тайтла и обычно такие вещи в русском языке выделяются кавычками (названия фильмов, книг, песен и т.д.).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 9175
Зарегистрирован: 25.02.12
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.21 19:31. Заголовок: Ubik Так менять или ..


Ubik Так менять или нет? Просто это долго и сложно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2154
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.21 19:35. Заголовок: Nastanados, тогда да..


Nastanados, тогда давайте когда-нибудь совсем потом, это не первоочередная задача.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2155
Зарегистрирован: 11.06.16
Откуда: Украина, Херсон
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.21 19:55. Заголовок: Nastanados, p05 "..


Nastanados,
p05
"По-дружески" - через дефис.

Nastanados пишет:

 цитата:
может ещё добавить "как" (как если бы)


Я вас не так понял, думал фраза "что бы он думал" останется. Раз вы ее убрали (и правильно сделали), тогда "как (если бы)" обязательно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 270 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 73
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет